Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ὑποστέλλω (hupostello) - Strong 5288

ὑποστέλλω (hupostello) est un terme grec trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par cacher, esquiver, se retirer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ὑποστέλλω Numéro Strong 5288
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 7:597,1074
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération hupostello Phonétique hoop-os-tel’-lo
Variantes
Origine vient de ὑπό (hupo, 5259) et στέλλω (stello, 4724)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 cacher, esquiver, se retirer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. reculer, tirer en arrière, laisser tomber, abaisser
    1. se retirer: d'une personne timide
  2. se retirer, s'enlever, c'est-à-dire être timide, couvrir, englober, rechigner
    1. de ceux qui, par timidité, hésitent à reconnaître ce qu'ils croient
    2. être peu disposé à se prononcer, par crainte
    3. reculer devant une déclaration, se dérober à, cacher, dissimuler
Synonymes
Occurrences   4 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Actes (2), Galates (1), Hébreux (1)
Versets
Actes 20.20 Vous savez que je n'ai rien caché (hupostello) de ce qui vous était utile, et que je n'ai pas craint de vous prêcher et de vous enseigner publiquement et dans les maisons,
Actes 20.27 car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher (hupostello).
Galates 2.12 En effet, avant l'arrivée de quelques personnes envoyées par Jacques, il mangeait avec les païens; et, quand elles furent venues, il s'esquiva (hupostello) et se tint à l'écart, par crainte des circoncis.
Hébreux 10.38 Et mon juste vivra par la foi; mais, s'il se retire (hupostello), mon âme ne prend pas plaisir en lui.
Mots liés ὑποστολή (hupostole, 5289)
Notes