Lueur.org - Un éclairage sur la foi

μαστίζω (mastizo) - Strong 3147

μαστίζω (mastizo) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par battre de verges.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original μαστίζω Numéro Strong 3147
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 4:515,571
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération mastizo Phonétique mas-tid’-zo
Variantes
Origine vient de μαστός (mastos, 3149)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 battre de verges 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. fouetter, frapper, flageller
Synonymes
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Actes (1)
Versets
Actes 22.25 1161 Lorsqu'on l'eut exposé au fouet, Paul dit au centenier qui était présent: Vous est-il permis de battre de verges (mastizo) un citoyen romain, qui n'est pas même condamné?
Mots liés Ἰωαθάμ (Ioatham, 2488)
Notes