Lueur.org - Un éclairage sur la foi

1 Samuel 6.19 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG 1S 6:19 L'Éternel frappa les gens de Beth Schémesch, lorsqu'ils regardèrent l'arche de l'Éternel ; il frappa [cinquante mille] soixante-dix hommes parmi le peuple. Et le peuple fut dans la désolation, parce que l'Éternel l'avait frappé d'une grande plaie.

KJV 1S 6:19 And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.

Références liées

he smote
Exode 19:21 L'Éternel dit à Moïse: Descends, fais au peuple la défense expresse de se précipiter vers l'Éternel, pour regarder, de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne périssent.
Lévitique 10:1 Les fils d'Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun un brasier, y mirent du feu, et posèrent du parfum dessus ; ils apportèrent devant l'Éternel du feu étranger, ce qu'il ne leur avait point ordonné.
Lévitique 10:2 Alors le feu sortit de devant l'Éternel, et les consuma: ils moururent devant l'Éternel.
Lévitique 10:3 Moïse dit à Aaron: C'est ce que l'Éternel a déclaré, lorsqu'il a dit: Je serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.
Nombres 4:4 Voici les fonctions des fils de Kehath, dans la tente d'assignation: elles concernent le lieu très saint.
Nombres 4:5 Au départ du camp, Aaron et ses fils viendront démonter le voile, et ils en couvriront l'arche du témoignage ;
Nombres 4:15 Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, les fils de Kehath viendront, au départ du camp, pour les porter ; mais ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. Telles sont les fonctions de porteurs, imposées aux fils de Kehath dans la tente d'assignation.
Nombres 4:20 Ils n'entreront point pour voir envelopper les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent.
Deutéronome 29:29 Les choses cachées sont à l'Éternel, notre Dieu ; les choses révélées sont à nous et à nos enfants, à perpétuité, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.
2 Samuel 6:7 La colère de l'Éternel s'enflamma contre Uzza, et Dieu le frappa sur place à cause de sa faute. Uzza mourut là, près de l'arche de Dieu.
1 Chroniques 13:9 Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de Kidon, Uzza étendit la main pour saisir l'arche, parce que les boeufs la faisaient pencher.
1 Chroniques 13:10 La colère de l'Éternel s'enflamma contre Uzza, et l'Éternel le frappa parce qu'il avait étendu la main sur l'arche. Uzza mourut là, devant Dieu.
Colossiens 2:18 Qu'aucun homme, sous une apparence d'humilité et par un culte des anges, ne vous ravisse à son gré le prix de la course, tandis qu'il s'abandonne à ses visions et qu'il est enflé d'un vain orgueil par ses pensées charnelles,
1 Pierre 4:17 Car c'est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c'est par nous qu'il commence, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas à l'Évangile de Dieu ?
fifty thousand
As it is very improbable that the village of Beth-shemesh should contain, or be capable of employing, 50,070 men in the fields at wheat harvest, much less that they could all peep into the ark, and from the uncommon manner in which it is expressed in the original, it is generally allowed that there is some corruption in the text, or that some explanatory word is omitted. The Hebrew is shivim ish, chamishim aileph ish, literally, "seventy men, fifty thousand men." So LXX εβδομηκοντα ανδρας και πεντηκοντα χιλιαδας ανδρων. Vulgate, septuaginta viros, et quinquaginta millia plebis. "70 (chief) men, and 50,000 common people." Targum, besabey amma, "of the elders of the people 70 men, ovekahala, and in the congregation 50,000 men." But the Syriac, chamsho alphin weshivin gavrin, "5,000 and 70 men;" with which the Arabic agrees; while Josephus has only εβδομηκοντα, seventy men; and three reputable manuscripts of Dr. Kennicott's also omit "50,000 men." Some learned men, however, would render, by supplying מ, mem, "70 men; fifty out of a thousand;" which supposes about 1,400 present, and that a twentieth part were slain.

Réciroques

- die not
Exode 30:20 Lorsqu'ils entreront dans la tente d'assignation, ils se laveront avec cette eau, afin qu'ils ne meurent point ; et aussi lorsqu'ils s'approcheront de l'autel, pour faire le service et pour offrir des sacrifices à l'Éternel.
- they died
Lévitique 10:2 Alors le feu sortit de devant l'Éternel, et les consuma: ils moururent devant l'Éternel.
- the stranger
Nombres 1:51 Quand le tabernacle partira, les Lévites le démonteront ; quand le tabernacle campera, les Lévites le dresseront ; et l'étranger qui en approchera sera puni de mort.
- there be
Nombres 1:53 Mais les Lévites camperont autour du tabernacle du témoignage, afin que ma colère n'éclate point sur l'assemblée des enfants d'Israël ; et les Lévites auront la garde du tabernacle du témoignage.
- and the stranger
Nombres 3:10 Tu établiras Aaron et ses fils pour qu'ils observent les fonctions de leur sacerdoce ; et l'étranger qui approchera sera puni de mort.
-
Nombres 4:18 N'exposez point la race des familles des Kehathites à être retranchée du milieu des Lévites.
- that there
Nombres 8:19 J'ai donné les Lévites entièrement à Aaron et à ses fils, du milieu des enfants d'Israël, pour qu'ils fassent le service des enfants d'Israël dans la tente d'assignation, pour qu'ils fassent l'expiation pour les enfants d'Israël, et pour que les enfants d'Israël ne soient frappés d'aucune plaie, en s'approchant du sanctuaire.
- any thing
Nombres 17:13 Quiconque s'approche du tabernacle de l'Éternel, meurt. Nous faudra-t-il tous expirer ?
- a stranger
Nombres 18:4 Ils te seront attachés, et ils observeront ce qui concerne la tente d'assignation pour tout le service de la tente. Aucun étranger n'approchera de vous.
- the Lord
2 Samuel 24:15 L'Éternel envoya la peste en Israël, depuis le matin jusqu'au temps fixé ; et, de Dan à Beer Schéba, il mourut soixante-dix mille hommes parmi le peuple.
- seventy
1 Chroniques 21:14 L'Éternel envoya la peste en Israël, et il tomba soixante-dix mille hommes d'Israël.
- Bethshemesh
2 Chroniques 25:21 Et Joas, roi d'Israël, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth Schémesch, qui est à Juda.
- known
Psaumes 9:16 (9:17) L'Éternel se montre, il fait justice, Il enlace le méchant dans l'oeuvre de ses mains. -Jeu d'instruments. Pause.
- because
Luc 19:21 car j'avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère ; tu prends ce que tu n'as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé.
- great
Actes 5:5 Ananias, entendant ces paroles, tomba, et expira. Une grande crainte saisit tous les auditeurs.

Versets de 1 Samuel 6

Chapitres de 1 Samuel

Livres bibliques