Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Esaïe 21.4 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Es 21:4 Mon coeur est troublé, La terreur s'empare de moi ; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d'épouvante.

KJV Es 21:4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.

Références liées

heart panted
or, mind wandered
the night
Esaïe 5:11 Malheur à ceux qui de bon matin Courent après les boissons enivrantes, Et qui bien avant dans la nuit Sont échauffés par le vin !
Esaïe 5:12 La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins ; Mais ils ne prennent point garde à l'oeuvre de l'Éternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains.
Esaïe 5:13 C'est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif ; Sa noblesse mourra de faim, Et sa multitude sera desséchée par la soif.
Esaïe 5:14 C'est pourquoi le séjour de morts ouvre sa bouche, Élargit sa gueule outre mesure ; Alors descendent la magnificence et la richesse de Sion, Et sa foule bruyante et joyeuse.
1 Samuel 25:36 Abigaïl arriva auprès de Nabal. Et voici, il faisait dans sa maison un festin comme un festin de roi ; il avait le coeur joyeux, et il était complètement dans l'ivresse. Elle ne lui dit aucune chose, petite ou grande, jusqu'à la lumière du matin.
1 Samuel 25:37 Mais le matin, l'ivresse de Nabal s'étant dissipée, sa femme lui raconta ce qui s'était passé. Le coeur de Nabal reçut un coup mortel, et devint comme une pierre.
1 Samuel 25:38 Environ dix jours après, l'Éternel frappa Nabal, et il mourut.
2 Samuel 13:28 Absalom donna cet ordre à ses serviteurs: Faites attention quand le coeur d'Amnon sera égayé par le vin et que je vous dirai: Frappez Amnon ! Alors tuez-le ; ne craignez point, n'est-ce pas moi qui vous l'ordonne ? Soyez fermes, et montrez du courage !
2 Samuel 13:29 Les serviteurs d'Absalom traitèrent Amnon comme Absalom l'avait ordonné. Et tous les fils du roi se levèrent, montèrent chacun sur son mulet, et s'enfuirent.
Esther 5:12 Et il ajouta: Je suis même le seul que la reine Esther ait admis avec le roi au festin qu'elle a fait, et je suis encore invité pour demain chez elle avec le roi.
Esther 7:6 Esther répondit: L'oppresseur, l'ennemi, c'est Haman, ce méchant-là ! Haman fut saisi de terreur en présence du roi et de la reine.
Esther 7:7 Et le roi, dans sa colère, se leva et quitta le festin, pour aller dans le jardin du palais. Haman resta pour demander grâce de la vie à la reine Esther, car il voyait bien que sa perte était arrêtée dans l'esprit du roi.
Esther 7:8 Lorsque le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin, il vit Haman qui s'était précipité vers le lit sur lequel était Esther, et il dit: Serait-ce encore pour faire violence à la reine, chez moi, dans le palais ? Dès que cette parole fut sortie de la bouche du roi, on voila le visage d'Haman.
Esther 7:9 Et Harbona, l'un des eunuques, dit en présence du roi: Voici, le bois préparé par Haman pour Mardochée, qui a parlé pour le bien du roi, est dressé dans la maison d'Haman, à une hauteur de cinquante coudées. Le roi dit: Qu'on y pende Haman !
Esther 7:10 Et l'on pendit Haman au bois qu'il avait préparé pour Mardochée. Et la colère du roi s'apaisa.
Job 21:11 Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis, Et les enfants prennent leurs ébats.
Job 21:12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.
Job 21:13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.
Jérémie 51:39 Quand ils seront échauffés, je les ferai boire, Et je les enivrerai, pour qu'ils se livrent à la gaîté, Puis s'endorment d'un sommeil éternel, et ne se réveillent plus, Dit l'Éternel.
Jérémie 51:57 J'enivrerai ses princes et ses sages, Ses gouverneurs, ses chefs et ses guerriers ; Ils s'endormiront d'un sommeil éternel, et ne se réveilleront plus, Dit le roi, dont l'Éternel des armées est le nom.
Daniel 5:1 Le roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.
Daniel 5:5 En ce moment, apparurent les doigts d'une main d'homme, et ils écrivirent, en face du chandelier, sur la chaux de la muraille du palais royal. Le roi vit cette extrémité de main qui écrivait.
Daniel 5:30 Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué.
Nahum 1:10 Car entrelacés comme des épines, Et comme ivres de leur vin, Ils seront consumés Comme la paille sèche, entièrement.
Luc 21:34 Prenez garde à vous-mêmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excès du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous à l'improviste ;
Luc 21:35 car il viendra comme un filet sur tous ceux qui habitent sur la face de toute la terre.
Luc 21:36 Veillez donc et priez en tout temps, afin que vous ayez la force d'échapper à toutes ces choses qui arriveront, et de paraître debout devant le Fils de l'homme.
turned
Heb. put

Réciroques

- he was afraid
1 Samuel 28:5 A la vue du camp des Philistins, Saül fut saisi de crainte, et un violent tremblement s'empara de son coeur.
-
1 Rois 1:49 Tous les conviés d'Adonija furent saisis d'épouvante ; ils se levèrent et s'en allèrent chacun de son côté.
- the hair
Job 4:15 Un esprit passa près de moi... Tous mes cheveux se hérissèrent...
- rain it
Job 20:23 Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, Et le rassasiera par une pluie de traits.
-
Job 30:31 Ma harpe n'est plus qu'un instrument de deuil, Et mon chalumeau ne peut rendre que des sons plaintifs.
- heart
Psaumes 38:10 (38:11) Mon coeur est agité, ma force m'abandonne, Et la lumière de mes yeux n'est plus même avec moi.
- make their
Psaumes 69:23 (69:24) Que leurs yeux s'obscurcissent et ne voient plus, Et fais continuellement chanceler leurs reins !
- they are
Psaumes 73:19 Eh quoi ! en un instant les voilà détruits ! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine !
- terror
Psaumes 91:5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
- the heart
Ecclésiaste 7:4 Le coeur des sages est dans la maison de deuil, et le coeur des insensés dans la maison de joie.
- he that rejoiceth
Esaïe 5:14 C'est pourquoi le séjour de morts ouvre sa bouche, Élargit sa gueule outre mesure ; Alors descendent la magnificence et la richesse de Sion, Et sa foule bruyante et joyeuse.
- pangs
Esaïe 13:8 Ils sont frappés d'épouvante ; Les spasmes et les douleurs les saisissent ; Ils se tordent comme une femme en travail ; Ils se regardent les uns les autres avec stupeur ; Leurs visages sont enflammés.
- pomp
Esaïe 14:11 Ta magnificence est descendue dans le séjour des morts, Avec le son de tes luths ; Sous toi est une couche de vers, Et les vers sont ta couverture.
- behold
Esaïe 22:13 Et voici de la gaîté et de la joie ! On égorge des boeufs et l'on tue des brebis, On mange de la viande et l'on boit du vin: Mangeons et buvons, car demain nous mourrons ! -
- given
Esaïe 47:8 Écoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur: Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privée d'enfants !
- that the heart
Jérémie 4:9 En ce jour-là, dit l'Éternel, Le roi et les chefs perdront courage, Les sacrificateurs seront étonnés, Et les prophètes stupéfaits.
- king
Jérémie 50:43 Le roi de Babylone apprend la nouvelle, Et ses mains s'affaiblissent, L'angoisse le saisit, Comme la douleur d'une femme qui accouche...
- so that
Daniel 5:6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent ; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.
- and the
Amos 6:7 C'est pourquoi ils seront emmenés à la tête des captifs ; Et les cris de joie de ces voluptueux cesseront.
- I will turn
Amos 8:10 Je changerai vos fêtes en deuil, Et tous vos chants en lamentations, Je couvrirai de sacs tous les reins, Et je rendrai chauves toutes les têtes ; Je mettrai le pays dans le deuil comme pour un fils unique, Et sa fin sera comme un jour d'amertume.
- mourn
Luc 6:25 Malheur à vous qui êtes rassasiés, car vous aurez faim ! Malheur à vous qui riez maintenant, car vous serez dans le deuil et dans les larmes !
-
Luc 17:27 Les hommes mangeaient, buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche ; le déluge vint, et les fit tous périr.
- Peace
1 Thessaloniciens 5:3 Quand les hommes diront: Paix et sûreté ! alors une ruine soudaine les surprendra, comme les douleurs de l'enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n'échapperont point.
- and they
1 Thessaloniciens 5:7 Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit.
- the pleasures
Hébreux 11:25 aimant mieux être maltraité avec le peuple de Dieu que d'avoir pour un temps la jouissance du péché,

Versets de Esaïe 21

Chapitres de Esaïe

Livres bibliques