Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Matthieu 19.1 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Mt 19:1 Lorsque Jésus eut achevé ces discours, il quitta la Galilée, et alla dans le territoire de la Judée, au delà du Jourdain.

KJV Mt 19:1 And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;

Références liées

that when
Marc 10:1 Jésus, étant parti de là, se rendit dans le territoire de la Judée au delà du Jourdain. La foule s'assembla de nouveau près de lui, et selon sa coutume, il se mit encore à l'enseigner.
Jean 10:40 Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura.
he departed
This was our Lord's final departure from Galilee, previous to his crucifixion; but he appears to have taken in a large compass in his journey, and passed through the districts east of Jordan. Some learned men, however, are of opinion, that instead of "beyond Jordan," we should render, "by the side of Jordan," as περαν [G4008], especially with a genitive, sometimes signifies.

Réciroques

- when
Matthieu 26:1 Lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples:

Versets de Matthieu 19

Chapitres de Matthieu

Livres bibliques