Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Néhémie 13.14 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Ne 13:14 Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et n'oublie pas mes actes de piété à l'égard de la maison de mon Dieu et des choses qui doivent être observées !

KJV Ne 13:14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.

Références liées

Remember me
Néhémie 13:22 J'ordonnai aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les portes pour sanctifier le jour du sabbat. Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et protège-moi selon ta grande miséricorde !
Néhémie 13:31 et ce qui concernait l'offrande du bois aux époques fixées, de même que les prémices. Souviens-toi favorablement de moi, ô mon Dieu !
Néhémie 5:19 Souviens-toi favorablement de moi, ô mon Dieu, à cause de tout ce que j'ai fait pour ce peuple !
Psaumes 122:6 Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t'aiment jouissent du repos !
Psaumes 122:7 Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais !
Psaumes 122:8 A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein ;
Psaumes 122:9 A cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, Je fais des voeux pour ton bonheur.
Hébreux 6:10 Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier votre travail et l'amour que vous avez montré pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints.
Apocalypse 3:5 Celui qui vaincra sera revêtu ainsi de vêtements blancs ; je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.
wipe not
If thou wert strict to mark what is done amiss, even my good deeds must be wiped out: but, Lord, remember me in thy mercy, and let my upright conduct be acceptable to Thee! By some, Nehemiah has been thought to deal too much with God on the principle of merit. That he wished God to remember him for good is sufficiently evident, and who does not wish the same? But that he expected heaven for his good deeds does not appear; for it is perfectly clear that he expected nothing from God but through the greatness of his mercy. *Neh 13:22
good deeds
Heb. kindnesses
house
1 Chroniques 29:3 De plus, dans mon attachement pour la maison de mon Dieu, je donne à la maison de mon Dieu l'or et l'argent que je possède en propre, outre tout ce que j'ai préparé pour la maison du sanctuaire:
2 Chroniques 24:16 On l'enterra dans la ville de David avec les rois, parce qu'il avait fait du bien en Israël, et à l'égard de Dieu et à l'égard de sa maison.
2 Chroniques 31:20 Voilà ce que fit Ézéchias dans tout Juda ; il fit ce qui est bien, ce qui est droit, ce qui est vrai, devant l'Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 31:21 Il agit de tout son coeur, et il réussit dans tout ce qu'il entreprit, en recherchant son Dieu, pour le service de la maison de Dieu, pour la loi et pour les commandements.
Esdras 7:20 Tu tireras de la maison des trésors du roi ce qu'il faudra pour les autres dépenses que tu auras à faire concernant la maison de ton Dieu.
Esdras 7:24 Nous vous faisons savoir qu'il ne peut être levé ni tribut, ni impôt, ni droit de passage, sur aucun des sacrificateurs, des Lévites, des chantres, des portiers, des Néthiniens, et des serviteurs de cette maison de Dieu.
Esdras 7:27 Béni soit l'Éternel, le Dieu de nos pères, qui a disposé le coeur du roi à glorifier ainsi la maison de l'Éternel à Jérusalem,
Psaumes 122:6 Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t'aiment jouissent du repos !
Psaumes 122:7 Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais !
Psaumes 122:8 A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein ;
Psaumes 122:9 A cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, Je fais des voeux pour ton bonheur.
offices
or, observations

Réciroques

- God remembered
Genèse 8:1 Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche ; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'apaisèrent.
- that God
Genèse 19:29 Lorsque Dieu détruisit les villes de la plaine, il se souvint d'Abraham ; et il fit échapper Lot du milieu du désastre, par lequel il bouleversa les villes où Lot avait établi sa demeure.
- the memorial
Lévitique 2:2 Il l'apportera aux sacrificateurs, fils d'Aaron ; le sacrificateur prendra une poignée de cette fleur de farine, arrosée d'huile, avec tout l'encens, et il brûlera cela sur l'autel comme souvenir. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Éternel.
- render
1 Samuel 26:23 L'Éternel rendra à chacun selon sa justice et sa fidélité ; car l'Éternel t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, et je n'ai pas voulu porter la main sur l'oint de l'Éternel.
- remember
2 Rois 20:3 O Éternel ! souviens-toi que j'ai marché devant ta face avec fidélité et intégrité de coeur, et que j'ai fait ce qui est bien à tes yeux ! Et Ézéchias répandit d'abondantes larmes.
- and
Psaumes 26:11 Moi, je marche dans l'intégrité ; Délivre-moi et aie pitié de moi !
- Remember
Psaumes 106:4 Éternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple ! Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,
- I will seek
Psaumes 122:9 A cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, Je fais des voeux pour ton bonheur.
- Remember
Esaïe 38:3 O Éternel ! souviens-toi que j'ai marché devant ta face avec fidélité et intégrité de coeur, et que j'ai fait ce qui est bien à tes yeux ! Et Ézéchias répandit d'abondantes larmes.
- Lord
2 Timothée 1:16 Que le Seigneur répande sa miséricorde sur la maison d'Onésiphore, car il m'a souvent consolé, et il n'a pas eu honte de mes chaînes ;

Versets de Néhémie 13

Chapitres de Néhémie

Livres bibliques