Lueur.org - Un éclairage sur la foi

2 Samuel 8 (Annotée Neuchâtel)

   1 Après cela, David battit les Philistins et les abaissa, et David ôta aux Philistins la suprématie. 2 Et il battit les Moabites et les mesura au cordeau, en les faisant coucher par terre ; il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent assujettis à David et lui payèrent tribut. 3 Et David battit Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba, lorsqu'il était en chemin pour rétablir sa domination sur le fleuve. 4 Et David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille fantassins et David coupa les jarrets aux chevaux de tous les chars, et il ne garda que cent chars. 5 Et les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba, et David tua vingt-deux mille d'entre les Syriens. 6 Et David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent assujettis à David et lui payèrent tribut. L'Eternel donnait la victoire à David partout où il allait. 7 Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les officiers d'Hadadézer et les fit porter à Jérusalem. 8 Et de Bétach et de Bérothaï, villes d'Hadadézer, le roi David enleva de l'airain en très grande quantité.
   9 Et Thoï, roi de Hamath, ayant appris que David avait battu toutes les forces d'Hadadézer, 10 envoya Joram, son fils, vers le roi David, pour le saluer et le féliciter de ce qu'il avait fait la guerre à Hadadézer et l'avait battu, car Thoï était continuellement en guerre avec Hadadézer. Et Joram apportait des vases d'argent, des vases d'or et des vases d'airain. 11 Et ces objets aussi, le roi David les consacra à l'Eternel, comme il avait fait déjà pour l'argent et l'or qu'il avait enlevés aux nations qu'il avait vaincues, 12 aux Syriens, aux Moabites, aux fils d'Ammon, aux Philistins et aux Amalékites, ainsi que pour le butin d'Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba. 13 Et David se fit un nom, au retour de sa victoire sur les Syriens [en battant], dans la vallée du Sel, dix-huit mille [Edomites]. 14 Et il mit des garnisons dans Edom ; il mit des garnisons dans tout Edom ; et tout Edom fut assujetti à David. L'Eternel donnait la victoire à David partout où il allait.
   15 Et David régna sur tout Israël, et David faisait droit et justice à tout son peuple. 16 Et Joab, fils de Tséruja, était à la tête de l'armée ; et Josaphat, fils d'Ahilud, était chancelier ; 17 et Tsadok, fils d'Ahitub, et Ahimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs ; et Séraïa était secrétaire ; 18 Et Bénaïa, fils de Jéhojada, [était chef] des Kéréthiens et des Péléthiens ; et les fils de David étaient conseillers intimes.

Références croisées

8:1 2S 7:9, 2S 21:15-22, 2S 2:24, 1Ch 18:1-17
Réciproques : Gn 19:37, Gn 22:17, Gn 27:29, Jg 13:5, 2S 22:38, 2S 22:44, 2Ch 26:6, Ps 9:5, Ps 18:38, Ps 18:43, Ps 60:8, Ps 68:30, Ps 108:9, Ps 118:10, Ez 25:15, He 11:33, He 11:34
8:2 Nb 24:17, Jg 3:29-30, 1S 14:47, Ps 60:8, Ps 83:6, Ps 108:9, 2S 12:31, 2S 8:6, 2S 8:12-14, 2R 1:1, 2R 3:4-27, 1Ch 18:2, 1S 10:27, 2Ch 26:8, Ps 72:10-11, Es 36:16
Réciproques : Dt 23:6, 2S 22:38, 1R 10:25, 2R 3:25, 2R 17:3, 2Ch 17:11, Ps 68:30, Es 16:1, Es 34:11, Lm 2:8, Ez 24:6, Am 7:7, Mi 1:14
8:3 1Ch 18:3, 2S 10:6, 1S 14:47, 1R 11:23-24, Ps 60:1, Gn 15:18, Ex 23:31, Dt 11:24, 1R 4:21, Ps 72:8
Réciproques : Dt 1:7, 2S 10:16, 1Ch 19:6, 2Ch 8:3, Esd 4:16, Ap 9:14
8:4 1Ch 18:4, Dt 17:16, Js 11:6, Js 11:9, Ps 20:7, Ps 33:16-17, 1R 10:26
Réciproques : 2S 10:18, 1R 4:26, Jr 17:25
8:5 1R 11:23-25, 1Ch 18:5-6, Es 7:8, Jb 9:13, Ps 83:4-8, Es 8:9-10, Es 31:3, 2Ch 8:3
Réciproques : 2S 10:6, Ez 27:16, Rm 13:6
8:6 2S 8:14, 2S 23:14, 1S 13:3, 1S 14:1, 1S 14:6, 1S 14:15, 2Ch 17:2, Ps 18:34-46, 2S 8:2, 2S 8:14, 2S 7:9, 1Ch 18:13, Ps 5:11-12, Ps 121:7-8, Ps 140:7, Ps 144:1-2, Pr 21:31
Réciproques : 2S 10:19, 1R 2:3, 2R 14:28, 2R 17:3, 2R 18:7, 1Ch 17:8, 1Ch 18:5, Ps 144:10, Ct 7:4, Es 7:8, Es 36:16, Mt 4:24, Ac 21:3, Ac 22:6
8:7 1R 10:16-17, 1R 14:26-27, 1Ch 18:7, 2Ch 9:15-16
Réciproques : 1R 7:51, 2R 11:10, 2Ch 23:9
8:8 1Ch 18:8, 1Ch 22:14, 1Ch 22:16, 1Ch 29:7, 2Ch 4:1-18
Réciproques : 2S 23:23, 1Ch 17:8, Ps 68:30, Ez 47:16
8:9 1Ch 18:9, Am 6:2
Réciproques : Gn 10:18, Nb 13:21, Nb 34:8, 2R 18:34, Es 10:9, Es 36:19, Jr 39:5, Jr 49:23, Jr 52:27
8:10 1Ch 18:10, Gn 43:27, Es 39:1, 1S 13:10, 1R 1:47, Ps 129:8
Réciproques : Gn 47:7, Gn 47:10, 2S 19:9, 1R 5:1, 1R 10:25, 2R 20:12, 2Ch 32:23, Es 14:32, Mi 4:13, Ac 25:13
8:11 1R 7:51, 1Ch 18:11, 1Ch 22:14-16, 1Ch 26:26-28, 1Ch 29:2, Mi 4:13
Réciproques : Nb 31:28, Js 6:19, 1Ch 20:2, 2Ch 32:23
8:12 2S 10:11, 2S 10:14, 2S 12:26-31, 1Ch 18:11
Réciproques : Ex 17:14, Nb 31:28, 2S 8:2, 2S 10:6, 1Ch 4:43, 1Ch 20:2, Ps 60:1
8:13 2S 7:9, 1Ch 18:12, Ps 60:1, 2R 14:7, 2Ch 25:11
Réciproques : Gn 11:4, 2S 22:38, 1Ch 17:8, 2Ch 26:8
8:14 Gn 25:23, Gn 27:29, Gn 27:37, Gn 27:40, Nb 24:18, 1R 22:47, 1Ch 18:13, Ps 60:8-9, Ps 108:9-10, 2S 8:6, Ps 121:4-8
Réciproques : 2S 7:9, 2S 22:38, 1R 2:3, 1R 11:15, 2R 8:20, 2R 18:7, 1Ch 17:8, 1Ch 18:12, Ps 139:3, Ps 140:7, Rm 9:12
8:15 2S 3:12, 2S 5:5, 2S 23:3-4, 1Ch 18:14, Ps 45:6-7, Ps 72:2, Ps 75:2, Ps 78:71-72, Ps 89:14, Ps 101:1-8, Es 9:7, Jr 22:15-16, Jr 23:5-6, Am 5:15, Am 5:24
Réciproques : 2S 15:3, 1R 4:2, 1R 10:9, 2R 15:5, 1Ch 5:2, 2Ch 9:8, 2Ch 17:3, Ps 101:2, Ps 119:121, Pr 29:4, Pr 31:9, Es 1:21, Es 11:4, Jr 21:12, Ez 16:13, He 7:2
8:16 2S 19:13, 2S 20:23, 1Ch 11:6, 1Ch 18:15-17, 1R 4:3
Réciproques : 2S 2:13, 2S 20:7, 2S 24:2, 1R 1:7, 2R 18:18, 2Ch 34:8, Es 36:3
8:17 1Ch 6:8, 1Ch 6:53, 1Ch 24:3-4, 1Ch 18:16
Réciproques : 2S 15:24, 2S 20:25, 1R 1:8, 2R 12:10, 2R 18:18, 1Ch 12:28, 1Ch 15:11, Esd 4:8, Esd 7:2, Es 36:3, Jr 36:10, Mc 2:26
8:18 1R 1:44, 1R 2:34-35, 1Ch 18:17, 2S 15:18, 2S 20:7, 2S 20:23, 2S 23:20-23, 1S 30:14, Ez 25:16, So 2:5, 2S 20:26
Réciproques : Gn 41:45, Gn 41:50, Gn 47:22, 1R 1:8, 1R 1:38, 1R 4:5, 1Ch 11:22, 2Ch 12:10, Ps 122:5, Jr 7:16

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
2 Samuel 8
  • Note de section ou de chapitre
    Chapitres 8 et 9 : Victoires de David sur les peuples d'alentour. Ses principaux fonctionnaires.
    Chapitre 8 : Ce chapitre est, comme les précédents, en dehors de tout ordre chronologique; voir 7.1. L'expression après cela, par laquelle il s'ouvre, ne prouve point le contraire; c'est une simple formule de transition. En effet le chapitre 10, qui raconte en détail la guerre contre les Ammonites indiquée sommairement dans notre chapitre, s'ouvre par la même indication.
  • 8.1 1 à 14 Victoires de David.
    Les Philistins. Ce verset comprend les deux victoires racontées chapitre 5 et sans doute d'autres expéditions plus décisives.
    La suprématie. Le mot hébreu signifie proprement le frein de la mère. Plusieurs y ont vu un terme géographique. D'autres l'ont entendu de la puissance qu'avait exercée la ville de Gath, comme métropole, sur les autres villes de la Philistie (1Chroniques 18.1), et qui a dès lors appartenu à Jérusalem. Il nous paraît plus probable que cette expression se rapporte à la domination que les Philistins avaient exercée jusqu'au temps de Saül sur Israël.
  • 8.2 Les Moabites. Il résulte de ce qui est dit ici que David fit périr les deux tiers des prisonniers moabites. Nous ne savons ce qui motiva un traitement aussi cruel, qui étonne d'autant plus que David avait été précédemment en excellents rapports avec ce peuple (1Samuel 22.3). Quelque offense grave que nous ignorons doit avoir provoqué ce châtiment. Les rabbins ont supposé que les parents de David avaient été massacrés en Moab; mais ce fait n'aurait-il pas été mentionné? On pourrait plutôt penser à une insulte pareille à celle dont se rendirent coupables les Ammonites (10.4).
  • 8.3 3 à 12 Les Svriens.
    Hadadézer : Secours de Hadad (Hadad était le nom du dieu du soleil). Dans 10.16 et 1Chroniques 18.3, le même roi est appelé Hadarézer : secours de la Majesté.
    Tsoba. Ville inconnue, située dans la contrée du Liban, d'après 1Chroniques 18.8.
    Lorsqu'il était en chemin. Le pronom il ne peut se rapporter qu'à Hadadézer, car David n'avait jamais étendu sa domination précédemment sur l'Euphrate; il ne pouvait penser à l'étendre jusqu'à ce fleuve qu'après la soumission des rois syriens.
  • 8.4 1Chroniques 18.1 indique des chiffres un peu différents. Voir à ce passage.
  • 8.7 Sur l'emploi du butin remporté par David, voir verset 11 et 1Chroniques 18.8. David avait en vue la construction du temple par son fils.
  • 8.8 Bétach : confiance : une ville forte située probablement au nord-est de Damas.
    Bérothaï : les puits : ville de la Célésyrie; Ezéchiel 47.16.
  • 8.9 Ramath, sur l'Oronte; une des principales villes de la Célésyrie; voir Esaïe 10.9, note.
    Ce roi recherche l'amitié de David en lui envoyant une ambassade, à la tête de laquelle est son propre fils, et de riches présents.
  • 8.10 Joram. Ce nom purement juif est probablement une corruption de celui d'Hadoram qui est donné à ce prince dans 1Chroniques 18.10 et qui se retrouve dans des listes de noms arabes.
    Continuellement en guerre. Ces deux rois étaient voisins d'après 1Chroniques 18.12 : Tsoba vers Hamath.
  • 8.11 Les consacra : en les déposant dans le trésor du Tabernacle que David amassait en vue de la construction du temple.
  • 8.12 Voir, sur la légère différence de cette énumération avec celle des Chroniques, à 1Chroniques 18.12.
    L'expression aux Syriens comprend d'autres peuplades que les Syriens de Tsoba, nommés ensuite, par exemple, les Syriens de Damas (verset 5).
    Ainsi que pour le butin d'Hadadézer. Ces mots suppléent à ce qui n'avait pas été dit au verset 8 du butin d'Hadadézer.
  • 8.13 13 et 14 Les Edomites.
    Ce peuple avait sans doute profité du moment ou David était occupé dans le nord pour faire irruption dans le midi du pays.
    Se fit un nom : augmenta sa réputation.
    Vallée du Sel : le Gor, au sud de la mer Morte. Les mots entre crochets manquent dans le texte hébreu, sans doute par une erreur de copiste.
    Ce passage doit être complété par trois autres qui se rapportent à la même situation :
    • 1Chroniques 18.12, où est attribué à Abisaï, frère de Joab, une grande victoire sur les Edomites, dont il tua dix-huit mille dans la vallée du Sel
    • le titre du Psaume 60, où il est dit qu'après la guerre contre les peuples du nord, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel et en tua douze mille
    • 1Rois 11.15, où il est raconté incidemment : que David battit Edom et que Joab fut envoyé, à la suite de cette victoire, pour enterrer les morts et achever la soumission d'Edom.
    Toutes ces données peuvent peut-être s'harmoniser de la manière suivante : David apprenant l'invasion des Edomites accourut au secours de son peuple avec Abisaï et une partie de l'armée, laissant Joab dans le nord avec l'autre partie. Il remporta avec le secours d'Abisaï la grande victoire de la vallée du Sel et revint à Jérusalem pendant qu'Abisaï continuait la campagne contre Edom. Au retour de Joab, il l'envoya enterrer les nombreux morts restés sans sépulture dans la vallée du Sel et lui confia le soin de rejoindre son frère pour achever l'œuvre difficile de la conquête du territoire édomite. On comprend aisément que dans ces circonstances la tradition conservée dans le titre du Psaume 60 ait attribué à Joab la première victoire, qui proprement avait été remportée par David et Abisaï, et que, par une différence dans la manière de compter, il soit question dans les livres historiques de dix-huit -mille et dans le titre du Psaume de douze mille hommes seulement.
  • 8.15 15 à 18 Les principaux fonctionnaires de David.
    Comme roi, David rendait lui-même la justice.
  • 8.16 Chancelier. C'est celui qui tenait le protocole des affaires d'Etat et des décisions royales.
  • 8.17 Tsadok, fils d'Ahitub. Il est probable que, lorsque Saül eut fait égorger Ahimélec, avec tous ses fils, sauf Abiathar (1Samuel 22.11 et suivants), et que ce dernier se fut enfui vers David, auquel il servit de souverain sacrificateur, Saül nomma comme grand sacrificateur Ahitub, de la famille d'Eléazar, fils aîné d'Aaron, revenant ainsi à la branche aînée qui avait été abandonnée nous ignorons quand et pourquoi, pour faire place à la branche cadette, celle, d'Ithamar; voir 1Samuel 2.30-36, note. David ne voulut pas dépouiller Ahitub des fonctions qu'il avait remplies sous Saül et qu'il transmit à son fils Tsadok. D'autre part, comme David avait accueilli lui-même Abiathar et en avait fait son grand sacrificateur dans le temps de son exil, il ne pouvait, pas non plus le renvoyer. Et c'est à. cette circonstance exceptionnelle, et nullement à la non existence d'une charge de grand sacrificateur, comme on l'a prétendu, qu'il faut attribuer l'existence anormale, à ce moment-là, de deux souverains sacrificateurs.
    Ahimélec, fils d'Abiathar. Il semblerait qu'il dût y avoir plutôt Abiathar, fils d'Ahimélec, et l'on a supposé ici une erreur de copiste. Mais le passage 1Chroniques 24.6 confirme la leçon de notre texte, et il faut plutôt admettre qu'Abiathar, pour une raison ou pour une autre, avait déjà remis une partie de ses fonctions à son propre fils Ahimélec. Le nom de celui-ci était celui de son grand-père, ce qui est d'un usage assez fréquent. D'après 1Chroniques 16.39-40, Tsadok et ses frères étaient attachés au Tabernacle résidant à Gabaon et y offraient, sur l'autel des holocaustes, les holocaustes du matin et du soir et les autres sacrifices prescrits par la loi. Il est probable que l'autre sacrificateur, plus étroitement uni à David, résidait à Jérusalem et était attaché à l'arche de l'alliance déposée dans la tente que David avait fait élever dans cette ville. Du passage 1Chroniques 16.4, il ressort que le culte lévitique régulier ne se célébrait pas en ce dernier endroit.
    Séraïa. Ce personnage se retrouve 20.25 sous le nom de Séia, 1Rois 4.3 sous celui de Abija, et 1Chroniques 18.16 sous celui de Savsa. Sont-ce là de simples changements de prononciation ou des fautes de copistes, ou s'agit-il de deux ou plusieurs personnages différents? Nous l'ignorons.
    Secrétaire : communiquant aux autorités locales les ordres du roi.
  • 8.18 Kéréthiens et Péléthiens. Ces deux termes désignent, en tout cas les gardes du corps qui accompagnaient la personne du roi (1Rois 1.38-44). Mais l'origine de ces deux noms n'est pas certaine. Comme les Philistins étaient en partie originaires de Crète (Deutéronome 2.23), on a supposé que le mot Créthi désignait des mercenaires que David aurait enrôlés chez ce peuple (2Samuel 15.18). D'autres expliquent ce mot en le dérivant de carath : retrancher, exterminer, et voient dans les Kéréthiens les exécuteurs des sentences capitales rendues par le roi.
    Le mot Peléthi parait venir de palath : fuir, courir rapidement. Les Péléthiens seraient ainsi les coureurs chargés de porter les ordres du roi; voir 2Chroniques 30.6 où il est parlé de coureurs, mais sans qu'ils soient désignés de cette manière.
    Conseillers intimes. Le mot hébreu employé ici est cohen, qui désigne ordinairement les sacrificateurs. Mais toute l'histoire renfermée dans les livres précédents montre que les sacrificateurs ne pouvaient être pris que dans la famille d'Aaron. Le titre de cohen ne peut donc être donné ici aux fils de David dans ce sens-là, d'autant, plus qu'immédiatement avant nous venons de voir les noms de ceux qui occupaient alors le poste de sacrificateurs. Le substantif cohen vient d'un verbe arabe qui signifie : administrer les affaires de quelqu'un, être son agent. Ce mot peut par conséquent être pris dans un sens plus large que le sens technique qu'il avait reçu dans l'usage ordinaire. Dans 2Samuel 20.26, il est appliqué à un descendant de Jaïr (Manassite) et cela avec le complément de David, ce qui ne s'expliquerait pas bien s'il avait le sens de sacrificateur, puisque le sacrificateur est cohen de Jéhova, non d'un homme. Il en est de même 1Rois 4.5, où à ce titre est ajouté, comme explication, ami du roi. Dans le premier livre des Chroniques (1Chroniques 18.17), écrit postérieurement au nôtre, le nom de cohen est remplacé par l'expression : les premiers sous la main du roi, ses conseillers intimes.