Comparer
1 Chroniques 16:7-36BCC 7 Ce fut en ce jour que David établit pour la première fois qu'on célébrerait Yahweh par l'organe d'Asaph et de ses frères :
KJV 7 Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
BCC 8 Louez Yahweh, invoquez son nom, faites connaître ses oeuvres parmi les peuples.
KJV 8 Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
BCC 9 Chantez en son honneur, chantez des psaumes en son honneur, racontez toutes ses merveilles.
KJV 9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
BCC 10 Glorifiez-vous dans son saint nom ; que se réjouisse le coeur de ceux qui cherchent Yahweh !
KJV 10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
BCC 11 Recherchez Yahweh et sa force ; cherchez continuellement sa face.
KJV 11 Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
BCC 12 Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, de ses miracles et des jugements de sa bouche,
KJV 12 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
BCC 13 race d'Israël, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus
KJV 13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
BCC 14 Lui, Yahweh, est notre Dieu ; ses jugements s'exercent sur toute la terre.
KJV 14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
BCC 15 Souvenez-vous à jamais de son alliance. ‒ la parole qu'il a dite pour mille générations.
KJV 15 Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
BCC 16 De l'alliance qu'il a conclue avec Abraham, et de son serment à Isaac,
KJV 16 Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
BCC 17 qu'il a érigé pour Jacob en loi, pour Israël en alliance éternelle,
KJV 17 And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
BCC 18 disant : « à toi je donnerai le pays de Chanaan, comme la part de votre héritage. »
KJV 18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
BCC 19 Alors que vous étiez faciles à compter, en petit nombre et étrangers dans le pays,
KJV 19 When ye were but few, even a few, and strangers in it.
BCC 20 qu'ils erraient d'une nation à l'autre, et d'un royaume vers un autre peuple,
KJV 20 And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
BCC 21 Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à cause d'eux ;
KJV 21 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
BCC 22 « Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes »
KJV 22 Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
BCC 23 Chantez à Yahweh, habitants de toute la terre ; annoncez de jour en jour son salut.
KJV 23 Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
BCC 24 Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses merveilles.
KJV 24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
BCC 25 Car Yahweh est grand et très digne de louange, il est redoutable par-dessus tous les dieux ;
KJV 25 For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
BCC 26 car tous les dieux des peuples sont des idoles. Et Yahweh a fait les cieux ;
KJV 26 For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
BCC 27 la majesté et la splendeur sont devant sa face ; la force et la joie sont dans sa demeure.
KJV 27 Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
BCC 28 Rendez à Yahweh, familles des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance,
KJV 28 Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
BCC 29 rendez à Yahweh gloire pour son nom. Apportez des offrandes et venez en sa présence ; adorez Yahweh dans de saints ornements,
KJV 29 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
BCC 30 tremblez devant lui, habitants de toute la terre. Et le monde affermi ne chancellera point.
KJV 30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
BCC 31 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l'allégresse ! Qu'on dise parmi les nations : « Yahweh est roi ! »
KJV 31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
BCC 32 Que la mer retentisse avec ce qu'elle contient ! Que les champs tressaillent avec tout ce qu'ils renferment !
KJV 32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
BCC 33 Que les arbres de la forêt poussent des cris joyeux, devant Yahweh, car il vient pour juger la terre !
KJV 33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
BCC 34 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde dure à jamais.
KJV 34 O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
BCC 35 Dites : « Sauve-nous, Dieu de notre salut ; rassemble-nous et retire-nous du milieu des nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous mettions notre gloire en ta louange. »
KJV 35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
BCC 36 Béni soit Yahweh, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité ! Et tout le peuple dit : « Amen ! » et : « Louez Yahweh. »
KJV 36 Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées