Comparer
1 Chroniques 2:18-4:4BCC 18 Caleb, fils de Hesron eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba : Jaser, Sobab et Ardon.
LSG 18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
S21 18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de sa femme Azuba et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jésher, Shobab et Ardon.
BCC 19 Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephrata, qui lui enfanta Hur.
LSG 19 Azuba mourut ; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
S21 19 Lorsque Azuba mourut, Caleb épousa Ephrath, qui lui donna Hur.
BCC 20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Bézéléel.
LSG 20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
S21 20 Hur eut pour fils Uri, et Uri eut Betsaleel.
BCC 21 ‒ Ensuite Hesron s'unit à la fille de Machir, père de Galaad : il avait soixante ans quand il la prit ; elle lui enfanta Ségub.
LSG 21 Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit ; elle lui enfanta Segub.
S21 21 Ensuite, Hetsron s'unit à la fille de Makir, le père de Galaad. Il avait 60 ans lorsqu'il l'épousa. Elle lui donna Segub.
BCC 22 Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
LSG 22 Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
S21 22 Segub eut pour descendant Jaïr, qui posséda 23 villes dans le pays de Galaad.
BCC 23 Les Gessuriens et les Syriens leur prirent les Bourgs de Jaïr, ainsi que Canath et les villes de sa dépendance : soixante villes. ‒ Tous ceux-là étaient fils de Machir, père de Galaad.
LSG 23 Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
S21 23 Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes qui en dépendaient, ce qui faisait 60 villes. Tous ceux-là étaient les fils de Makir, père de Galaad.
BCC 24 Après la mort de Hesron à Caleb-Ephrata, Abia, la femme de Hesron, lui enfanta Ashur, père de Thécua.
LSG 24 Après la mort de Hetsron à Caleb Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
S21 24 Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephrata, sa femme Abija lui donna Ashchur, qui fut le père de Tekoa.
BCC 25 Les fils de Jéraméel, premier-né de Hesron, furent : Ram, le premier-né, Buna, Aran, Asom et Achia.
LSG 25 Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
S21 25 Les fils de Jerachmeel, le fils aîné de Hetsron, furent Ram, l'aîné, Buna, Oren, Otsem et Achija.
BCC 26 Jéraméel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam.
LSG 26 Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
S21 26 Jerachmeel eut une autre femme, du nom d'Athara, qui fut la mère d'Onam.
BCC 27 ‒ Les fils de Ram, premier-né de Jéraméel furent Moos, Jamin et Acar.
LSG 27 Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker. -
S21 27 Les fils de Ram, le fils aîné de Jerachmeel, furent Maats, Jamin et Eker.
BCC 28 ‒ Les fils d'Onam furent : Séméï et Jada. ‒ Fils de Séméï : Nadab et Abisur.
LSG 28 Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
S21 28 Les fils d'Onam furent Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
BCC 29 Le nom de la femme d'Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Ahobban et Molid.
LSG 29 Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
S21 29 La femme d'Abishur s'appelait Abichaïl et elle lui donna Achban et Molid.
BCC 30 Fils de Nadab : Saled et Apphaïm. Saled mourut sans fils.
LSG 30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
S21 30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
BCC 31 Fils d'Apphaïm ; Jési. Fils de Jési : Sésan.
LSG 31 Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
S21 31 Fils d'Appaïm: Jisheï. Fils de Jisheï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.
BCC 32 Fils de Sesan : Oholaï. ‒ Fils de Jada, frère de Séméï : Jéther et Jonathan.
LSG 32 Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
S21 32 Fils de Jada, le frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
BCC 33 Jéther mourut sans fils. Fils de Jonathan : Phaleth et Ziza. ‒ Ce sont là les fils de Jéraméel.
LSG 33 Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
S21 33 Fils de Jonathan: Péleth et Zara. Ce sont là les descendants de Jerachmeel.
BCC 34 ‒ Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave Égyptien, nommé Jéraa ;
LSG 34 Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
S21 34 Shéshan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien du nom de Jarcha,
BCC 35 il lui donna sa fille pour femme, et elle lui enfanta Ethéï.
LSG 35 Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
S21 35 et il donna sa fille pour femme à son esclave Jarcha, qui eut d'elle Attaï.
BCC 36 Ethéï engendra Nathan ; Nathan engendra Zabad ;
LSG 36 Attaï engendra Nathan ; Nathan engendra Zabad ;
S21 36 Attaï eut pour fils Nathan; Nathan eut Zabad;
BCC 37 Zabad engendra Ophlal ; Ophlal engendra Obed ; Obed engendra Jéhu ;
LSG 37 Zabad engendra Ephlal ; Ephlal engendra Obed ;
S21 37 Zabad eut pour fils Ephlal; Ephlal eut Obed;
BCC 38 Jéhu engendra Azarias ;
LSG 38 Obed engendra Jéhu ; Jéhu engendra Azaria ;
S21 38 Obed eut pour fils Jéhu; Jéhu eut Azaria;
BCC 39 Azarias engendra Hellès ; Hellès engendra Elasa ;
LSG 39 Azaria engendra Halets ; Halets engendra Élasa ;
S21 39 Azaria eut pour fils Halets; Halets eut Elasa;
BCC 40 Elasa engendra Sisamoï ; Sisamoï engendra Sellum ;
LSG 40 Élasa engendra Sismaï ; Sismaï engendra Schallum ;
S21 40 Elasa eut pour fils Sismaï; Sismaï eut Shallum;
BCC 41 Sellum engendra Icamias, et Icamias engendra Elisama.
LSG 41 Schallum engendra Jekamja ; Jekamja engendra Élischama.
S21 41 Shallum eut pour fils Jekamja; Jekamja eut Elishama.
BCC 42 Fils de Caleb, frère de Jéraméel : Mésa, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésa, père d'Hébron.
LSG 42 Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
S21 42 Descendants de Caleb, le frère de Jerachmeel: Mésha, son aîné, qui fut le père de Ziph, et les fils de Marésha, le père d'Hébron.
BCC 43 ‒ Fils d'Hébron : Coré, Thaphua, Récem et Samma.
LSG 43 Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
S21 43 Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Shéma.
BCC 44 Samma engendra Raham, père de Jercaam ; Récent engendra Sammaï.
LSG 44 Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
S21 44 Shéma eut pour fils Racham, père de Jorkeam. Rékem eut Shammaï.
BCC 45 ‒ Fils de Sammaï : Maon ; et Maon fut père de Bethsur.
LSG 45 Fils de Schammaï: Maon ; et Maon, père de Beth Tsur.
S21 45 Fils de Shammaï: Maon, qui fut le père de Beth-Tsur.
BCC 46 ‒ Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Haran engendra Gézez.
LSG 46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
S21 46 Epha, la concubine de Caleb, mit au monde Haran, Motsa et Gazez. Haran eut Gazez.
BCC 47 ‒ Fils de Jahaddaï : Regom, Joathan, Gosan, Phalet, Epha et Saaph.
LSG 47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
S21 47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Péleth, Epha et Shaaph.
BCC 48 ‒ Maacha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharana.
LSG 48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
S21 48 Maaca, la concubine de Caleb, mit au monde Shéber et Tirchana.
BCC 49 Elle enfanta encore Saaph, père de Madména, Sué, père de Machbéna et père de Gabaa. La fille de Caleb était Achsa.
LSG 49 Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
S21 49 Elle donna encore naissance à Shaaph, le père de Madmanna, et à Sheva, le père de Macbéna et de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
BCC 50 Ceux-ci furent fils de Caleb. Fils de Hur, premier-né d'Ephrata : Sobal, père de Cariathiarim ;
LSG 50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath Jearim ;
S21 50 Voici encore des descendants de Caleb: Shobal, fils de Hur, fils aîné d'Ephrata et père de Kirjath-Jearim;
BCC 51 Salma, père de Bethléem ; Hariph, père de Bethgader.
LSG 51 Salma, père de Bethléhem ; Hareph, père de Beth Gader.
S21 51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
BCC 52 ‒ Les fils de Sobal, père de Cariathiarim, furent : Haroé, Hatsi-Hamménuhoth.
LSG 52 Les fils de Schobal, père de Kirjath Jearim, furent: Haroé, Hatsi Hammenuhoth.
S21 52 Les fils de Shobal, père de Kirjath-Jearim, furent Haroé et Hatsi-Hammenuhoth.
BCC 53 Les familles de Cariathiarim, furent : les Jethréens, les Aphuthéens, les Sémathéens et les Maséréens. D'eux sont sortis les Saréens et les Esthaoliens.
LSG 53 Les familles de Kirjath Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens ; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
S21 53 Les clans de Kirjath-Jearim furent les Jéthriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ces clans sont issus les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.
BCC 54 ‒ Fils de Salma : Bethléem et les Nétophatiens, Ataroth-Beth-Joab, moitié des Manachtiens, les Saréens,
LSG 54 Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth Beth Joab, Hatsi Hammanachthi, les Tsoreïns ;
S21 54 Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophathiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,
BCC 55 ainsi que les familles des Scribes demeurant à Jabès, savoir, les Thiratiens, les Schimathiens et les Sucathiens. Ce sont les Cinéens, issus de Hamath, père de la maison de Réchab.
LSG 55 et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
S21 55 ainsi que les clans des scribes installés à Jaebets, les Thireathiens, les Shimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, l'ancêtre de la famille de Récab.
BCC 1 Voici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jezraël ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ;
LSG 1 Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ;
S21 1 Voici les fils de David qu'il eut à Hébron: l'aîné, Amnon, qu'il eut d'Achinoam de Jizreel; le deuxième, Daniel, d'Abigaïl de Carmel;
BCC 2 le troisième, Absalom, fils de Maacha, fille de Tholmaï, roi de Gessur ; le quatrième, Adonias, fils de Haggith ;
LSG 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur ; le quatrième, Adonija, fils de Haggith ;
S21 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, elle-même fille de Talmaï, le roi de Gueshur; le quatrième, Adonija, fils de Haggith;
BCC 3 le cinquième, Saphatias, d'Abital ; le sixième, Jéthraham, d'Egla, sa femme.
LSG 3 le cinquième, Schephatia, d'Abithal ; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme.
S21 3 le cinquième, Shephatia, d'Abithal; le sixième, Jithream, de sa femme Egla.
BCC 4 Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois ; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem.
LSG 4 Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
S21 4 Il eut ces six fils à Hébron. Il y régna 7 ans et 6 mois, et il régna 33 ans à Jérusalem.
BCC 5 Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem :
LSG 5 Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath Schua, fille d'Ammiel ;
S21 5 Voici les fils qu'il eut à Jérusalem: Shimea, Shobab, Nathan et Salomon, tous les quatre de Bath-Shéba, fille d'Ammiel,
BCC 6 Simmaa, Sobab, Nathan, Salomon, quatre, de Bethsué, fille d'Ammiel ;
LSG 6 Jibhar, Élischama, Éliphéleth,
S21 6 ainsi queJibhar, Elishama, Eliphéleth,
BCC 7 Jébaar, Elisama, Eliphaleth, Nogé, Népheg, Japhia,
LSG 7 Noga, Népheg, Japhia, Élischama,
S21 7 Noga, Népheg, Japhia, Elishama,
BCC 8 Elisama, Eliada, Eliphéleth, neuf.
LSG 8 Éliada et Éliphéleth, neuf.
S21 8 Eliada et Eliphéleth, ce qui fait 9.
BCC 9 Ce sont là tous les fils de David, sans compter les fils des concubines. Thamar était leur soeur.
LSG 9 Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur.
S21 9 Ce sont là tous les fils de David, en plus des fils de ses concubines. Tamar était leur sœur.
BCC 10 Fils de Salomon : Roboam ; Abias, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
LSG 10 Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
S21 10 Fils de Salomon: Roboam. Son fils était Abija, lui-même père d'Asa, père de Josaphat,
BCC 11 Joram, son fils ; Ochozias, son fils ; Joas, son fils ;
LSG 11 Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;
S21 11 père de Joram, père d'Achazia, père de Joas,
BCC 12 Amazias, son fils ; Azarias, son fils ; Joatham, son fils ;
LSG 12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;
S21 12 père d'Amatsia, père d'Azaria, père de Jotham,
BCC 13 Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
LSG 13 Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
S21 13 père d'Achaz, père d'Ezéchias, père de Manassé,
BCC 14 Amon, son fils ; Josias, son fils.
LSG 14 Amon, son fils ; Josias, son fils.
S21 14 père d'Amon, père de Josias.
BCC 15 Fils de Josias : le premier-né Johanan ; le deuxième, Joakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Sellum.
LSG 15 Fils de Josias: le premier-né, Jochanan ; le second, Jojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Schallum.
S21 15 Fils de Josias: l'aîné, Jochanan; le deuxième, Jojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Shallum.
BCC 16 ‒ Fils de Joakim : Jéchonias, son fils ; Sédécias, son fils.
LSG 16 Fils de Jojakim: Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.
S21 16 Fils de Jojakim: Jéconias et Sédécias.
BCC 17 ‒ Fils de Jéchonias : Asir, Salathiel, son fils,
LSG 17 Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel,
S21 17 Fils de Jéconias, le déporté: Shealthiel,
BCC 18 Melchiram, Phadaïa, Sennéser, Jécémias, Sama et Nadabias.
LSG 18 Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia.
S21 18 Malkiram, Pedaja, Shénatsar, Jekamia, Hoshama et Nedabia.
BCC 19 ‒ Fils de Phadaïas : Zorobabel et Séméï, ‒ fils de Zorobabel : Mosollam, Hananias et Salomith, leur soeur
LSG 19 Fils de Pedaja: Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel: Meschullam et Hanania ; Schelomith, leur soeur ;
S21 19 Fils de Pedaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Meshullam et Hanania; Shelomith était leur sœur.
BCC 20 et Hasaban, Ohol, Barachias, Hasadias, Josabhésed, cinq.
LSG 20 et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab Hésed, cinq.
S21 20 Puis il y eut Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, ce qui fait 5.
BCC 21 ‒ Fils de Hananias : Phaltias et Jéséïas, les fils de Raphaïa, les fils d'Aman, les fils d'Obdia, les fils de Séchénias.
LSG 21 Fils de Hanania: Pelathia et Ésaïe ; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania.
S21 21 Descendants de Hanania: Pelathia et Esaïe, ainsi que les fils de Rephaja, d'Arnan, d'Abdias et de Shecania.
BCC 22 ‒ Fils de Séchénias : Séméïa. ‒ Fils de Séméïa : Hattus, Jégaal, Baria, Naaria, Saphat, six.
LSG 22 Fils de Schecania: Schemaeja. Fils de Schemaeja: Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six.
S21 22 Descendants de Shecania: Shemaeja et ses fils Hattush, Jigueal, Bariach, Nearia et Shaphath, ce qui fait 6.
BCC 23 ‒ Fils de Naaria : Elioénaï Ézéchias et Ezricam : trois.
LSG 23 Fils de Nearia: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.
S21 23 Fils de Nearia: Eljoénaï, Ezéchias et Azrikam, ce qui fait 3.
BCC 24 ‒ Fils d'Elioénaï Oduïa, Eliasub, Phéléïa, Accub, Johanan, Dahlia et Aurai : sept.
LSG 24 Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.
S21 24 Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Eliashib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, ce qui fait 7.
BCC 1 Fils de Juda : Pharés, Hesron, Charmi, Hur et Sobal.
LSG 1 Fils de Juda: Pérets, Hetsron, Carmi, Hur et Schobal.
S21 1 Descendants de Juda: Pérets, Hetsron, Carmi, Hur et Shobal.
BCC 2 ‒ Raïa, fils de Sobal, engendra Jahath ; Jahath engendra Achamaï et Lahad, Ce sont les familles des Saréens.
LSG 2 Reaja, fils de Schobal, engendra Jachath ; Jachath engendra Achumaï et Lahad. Ce sont les familles des Tsoreathiens.
S21 2 Reaja, fils de Shobal, eut pour fils Jachath; Jachath eut Achumaï et Lahad. Ce sont les clans des Tsoreathiens.
BCC 3 Voici les descendants du père d'Etam : Jezrahel, Jéséma et Jédébos ; le nom de leur soeur était Asalelphuni.
LSG 3 Voici les descendants du père d'Étham: Jizreel, Jischma et Jidbasch ; le nom de leur soeur était Hatselelponi.
S21 3 Voici les descendants d'Etham: Jizreel, Jishma et Jidbash; leur sœur s'appelait Hatselelponi.
BCC 4 Phanuel fut le père de Gédor, et Ezer celui de Hosa. Ce sont là les fils de Hur, premier-né d'Ephrata, père de Bethléem.
LSG 4 Penuel était père de Guedor, et Ézer père de Huscha. Ce sont là les fils de Hur, premier-né d'Éphrata, père de Bethléhem.
S21 4 Penuel, le père de Guedor, et Ezer, le père de Husha, étaient les fils de Hur, le fils aîné d'Ephrata, père de Bethléhem.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées