Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 2:18-4:4

DRB 18 Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils : Jésher, et Shobab, et Ardon.

OST 18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.

DRB 19 - Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur ;

OST 19 Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.

DRB 20 et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.

OST 20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.

DRB 21 - Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de soixante ans ; et elle lui enfanta Segub ;

OST 21 Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.

DRB 22 et Segub engendra Jaïr, et il eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.

OST 22 Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.

DRB 23 Et Gueshur et Aram* leur prirent** les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, soixante villes. - Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.

OST 23 Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.

DRB 24 Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha*, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.

OST 24 Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.

DRB 25 Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d'Akhija*.

OST 25 Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.

DRB 26 Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara : elle fut mère d'Onam.

OST 26 Jérachméel eut une autre femme, nommée Atara, qui fut mère d'Onam.

DRB 27 - Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.

OST 27 Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.

DRB 28 - Et les fils d'Onam furent Shammaï et Jada ; et les fils de Shammaï : Nadab et Abishur.

OST 28 Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.

DRB 29 Et le nom de la femme d'Abishur était Abikhaïl ; et elle lui enfanta Akhban et Molid.

OST 29 Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.

DRB 30 - Et les fils de Nadab : Séled et Appaïm ; et Séled mourut sans fils.

OST 30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.

DRB 31 Et les fils d'Appaïm : Jishi ; et les fils de Jishi : Shéshan ; et les fils de Shéshan : Akhlaï.

OST 31 Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.

DRB 32 - Et les fils de Jada, frère de Shammaï : Jéther et Jonathan ; et Jéther mourut sans fils.

OST 32 Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.

DRB 33 Et les fils de Jonathan : Péleth et Zaza : ce furent là les fils de Jerakhmeël.

OST 33 Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.

DRB 34 - Et Shéshan n'eut point de fils, mais des filles ; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha ;

OST 34 Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.

DRB 35 et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï :

OST 35 Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.

DRB 36 et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,

OST 36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;

DRB 37 et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,

OST 37 Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;

DRB 38 et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,

OST 38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;

DRB 39 et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,

OST 39 Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa;

DRB 40 et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,

OST 40 Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;

DRB 41 et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.

OST 41 Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama.

DRB 42 Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël : Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.

OST 42 Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.

DRB 43 Et les fils de Hébron : Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.

OST 43 Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma.

DRB 44 Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï.

OST 44 Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.

DRB 45 et le fils de Shammaï fut Maon ; et Maon fut père de Beth-Tsur.

OST 45 Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.

DRB 46 Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez ; et Haran engendra Gazez.

OST 46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.

DRB 47 - Et les fils de Jehdaï : Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.

OST 47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.

DRB 48 - La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana :

OST 48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.

DRB 49 et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha ; et la fille de Caleb fut Acsa.

OST 49 Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.

DRB 50 Ce sont ici les fils de Caleb : les* fils de Hur, premier-né d'Éphratha : Shobal, père de Kiriath-Jéarim ;

OST 50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;

DRB 51 Salma, père de Bethléhem ; Hareph, père de Beth-Gader.

OST 51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.

DRB 52 - Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils : Haroé, Hatsi-Hammenukhoth*.

OST 52 Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth.

DRB 53 - Et les familles de Kiriath-Jéarim furent : les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens ; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.

OST 53 Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.

DRB 54 - Les fils de Salma : Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens*, les Tsorhiens ;

OST 54 Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,

DRB 55 et les familles des scribes, habitant Jahbets : les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.

OST 55 Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.

DRB 1 Et ce sont ici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : le premier-né, Amnon, d'Akhinoam, la Jizreélite ; le second, Daniel, d'Abigaïl, la Carmélite ;

OST 1 Voici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron: Le premier-né, Amnon, d'Achinoam, de Jizréel; le second, Daniel, d'Abigaïl, de Carmel;

DRB 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur ; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith ;

OST 2 Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith;

DRB 3 le cinquième, Shephatia, d'Abital ; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme :

OST 3 Le cinquième, Shéphatia, d'Abital; le sixième, Jithréam, d'Égla, sa femme.

DRB 4 les six lui naquirent à Hébron. Et il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.

OST 4 Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; et il régna trente-trois ans à Jérusalem.

DRB 5 - Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem : Shimha, et Shobab, et Nathan, et Salomon, quatre de Bath-Shua* fille d'Ammiel ;

OST 5 Ceux-ci lui naquirent à Jérusalem: Shimea, Shobab, Nathan, et Salomon, quatre, de Bathshua, fille d'Ammiel;

DRB 6 et Jibkhar, et Élishama, et Éliphéleth,

OST 6 Jibhar, Élishama, Éliphélet,

DRB 7 et Nogah, et Népheg, et Japhia,

OST 7 Noga, Népheg, Japhia,

DRB 8 et Élishama, et Éliada, et Éliphéleth, neuf :

OST 8 Élishama, Eljada et Éliphélet, neuf.

DRB 9 tous étaient fils de David, outre les fils des concubines, - et Tamar, leur sœur.

OST 9 Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines; et Tamar était leur soeur.

DRB 10 Et le fils de Salomon : Roboam ; - Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;

OST 10 Fils de Salomon: Roboam, qui eut pour fils Abija, dont le fils fut Asa, dont le fils fut Josaphat,

DRB 11 Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;

OST 11 Dont le fils fut Joram, dont le fils fut Achazia, dont le fils fut Joas,

DRB 12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;

OST 12 Dont le fils fut Amatsia, dont le fils fut Azaria, dont le fils fut Jotham,

DRB 13 Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;

OST 13 Dont le fils fut Achaz, dont le fils fut Ézéchias, dont le fils fut Manassé,

DRB 14 Amon, son fils ; Josias, son fils.

OST 14 Dont le fils fut Amon, dont le fils fut Josias.

DRB 15 Et les fils de Josias : le premier-né, Jokhanan ; le second, Jehoïakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Shallum.

OST 15 Fils de Josias: le premier-né Jochanan; le second, Jéhojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Shallum.

DRB 16 - Et les fils de Jehoïakim : Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.

OST 16 Fils de Jéhojakim: Jéchonias, son fils; Sédécias, son fils.

DRB 17 - Et les fils de Jéconias : Assir ; Shealthiel, son fils ;

OST 17 Fils de Jéchonias, captif: Salathiel, son fils,

DRB 18 et Malkiram, et Pedaïa, et Shenatsar, Jekamia, Hoshama, et Nedabia.

OST 18 Malkiram, Pédaja, Shénatsar, Jékamia, Hoshama et Nédabia.

DRB 19 - Et les fils de Pedaïa : Zorobabel et Shimhi. Et les fils de Zorobabel : Meshullam et Hanania, et Shelomith, leur sœur ;

OST 19 Fils de Pédaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Méshullam et Hanania; Shélomith, leur soeur;

DRB 20 et Hashuba, et Ohel, et Bérékia, et Hasadia, [et] Jushab-Hésed, cinq.

OST 20 Et Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, cinq.

DRB 21 - Et les fils de Hanania : Pelatia et Ésaïe ; les fils de Rephaïa, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Shecania.

OST 21 Fils de Hanania: Pélatia et Ésaïe; les fils de Réphaja, les fils d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Shécania.

DRB 22 Et les fils de Shecania : Shemahia ; et les fils de Shemahia : Hattush, et Jighal, et Bariakh, et Nearia, et Shaphath, six.

OST 22 Fils de Shécania: Shémaja; et les fils de Shémaja: Hattush, Jiguéal, Bariach, Néaria et Shaphat, six.

DRB 23 - Et les fils de Nearia : Élioénaï, et Ézéchias, et Azrikam, trois.

OST 23 Les fils de Néaria: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.

DRB 24 - Et les fils d'Élioénaï : Hodavia, et Éliashib, et Pelaïa, et Akkub, et Jokhanan, et Delaïa, et Anani, sept.

OST 24 Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliashib, Pélaja, Akkub, Jochanan, Délaja et Anani, sept.

DRB 1 Les fils de Juda : Pérets, Hetsron, et Carmi, et Hur, et Shobal.

OST 1 Fils de Juda: Pharets, Hetsron, Carmi, Hur et Shobal.

DRB 2 Et Reaïa, fils de Shobal, engendra Jakhath ; et Jakhath engendra Akhumaï et Lahad. Ce sont les familles des Tsorhathiens.

OST 2 Réaja, fils de Shobal, engendra Jachath; Jachath engendra Achumaï et Lahad. Ce sont les familles des Tsoreathiens.

DRB 3 - Et ceux-ci [sont du] père d'Étam : Jizreel, et Jishma, et Jidbash ; et le nom de leur sœur était Hatselelponi ;

OST 3 Ceux-ci sont issus du père d'Étham: Jizréel, Jishma et Jidbash; le nom de leur soeur était Hatsélelponi;

DRB 4 et Penuel, père de Guedor ; et Ézer, père de Husha : ce sont les fils de Hur, premier-né d'Éphratha, père de Bethléhem.

OST 4 Pénuel était père de Guédor, et Ézer, père de Husha. Ce sont là les fils de Hur, premier-né d'Éphrata, père de Bethléhem.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées