Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 2:18-4:4

MAR 18 Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth ; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.

S21 18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de sa femme Azuba et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jésher, Shobab et Ardon.

MAR 19 Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.

S21 19 Lorsque Azuba mourut, Caleb épousa Ephrath, qui lui donna Hur.

MAR 20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.

S21 20 Hur eut pour fils Uri, et Uri eut Betsaleel.

MAR 21 Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans ; et elle lui enfanta Ségub.

S21 21 Ensuite, Hetsron s'unit à la fille de Makir, le père de Galaad. Il avait 60 ans lorsqu'il l'épousa. Elle lui donna Segub.

MAR 22 Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad ;

S21 22 Segub eut pour descendant Jaïr, qui posséda 23 villes dans le pays de Galaad.

MAR 23 Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes : tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.

S21 23 Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes qui en dépendaient, ce qui faisait 60 villes. Tous ceux-là étaient les fils de Makir, père de Galaad.

MAR 24 Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.

S21 24 Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephrata, sa femme Abija lui donna Ashchur, qui fut le père de Tekoa.

MAR 25 Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.

S21 25 Les fils de Jerachmeel, le fils aîné de Hetsron, furent Ram, l'aîné, Buna, Oren, Otsem et Achija.

MAR 26 Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.

S21 26 Jerachmeel eut une autre femme, du nom d'Athara, qui fut la mère d'Onam.

MAR 27 Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.

S21 27 Les fils de Ram, le fils aîné de Jerachmeel, furent Maats, Jamin et Eker.

MAR 28 Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah ; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.

S21 28 Les fils d'Onam furent Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.

MAR 29 Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.

S21 29 La femme d'Abishur s'appelait Abichaïl et elle lui donna Achban et Molid.

MAR 30 Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim ; mais Séled mourut sans enfants.

S21 30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.

MAR 31 Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi ; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan ; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.

S21 31 Fils d'Appaïm: Jisheï. Fils de Jisheï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.

MAR 32 Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan ; mais Jéther mourut sans enfants.

S21 32 Fils de Jada, le frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.

MAR 33 Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara ; ce furent là les enfants de Jérahméël.

S21 33 Fils de Jonathan: Péleth et Zara. Ce sont là les descendants de Jerachmeel.

MAR 34 Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles ; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah ;

S21 34 Shéshan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien du nom de Jarcha,

MAR 35 Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.

S21 35 et il donna sa fille pour femme à son esclave Jarcha, qui eut d'elle Attaï.

MAR 36 Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad ;

S21 36 Attaï eut pour fils Nathan; Nathan eut Zabad;

MAR 37 Et Zabad engendra Ephlal ; et Ephlal engendra Obed ;

S21 37 Zabad eut pour fils Ephlal; Ephlal eut Obed;

MAR 38 Et Obed engendra Jéhu ; et Jéhu engendra Hazaria ;

S21 38 Obed eut pour fils Jéhu; Jéhu eut Azaria;

MAR 39 Et Hazaria engendra Hélets ; et Hélets engendra Elhasa ;

S21 39 Azaria eut pour fils Halets; Halets eut Elasa;

MAR 40 Et Elhasa engendra Sismaï ; et Sismaï engendra Sallum ;

S21 40 Elasa eut pour fils Sismaï; Sismaï eut Shallum;

MAR 41 Et Sallum engendra Jékamia ; et Jékamia engendra Elisamah.

S21 41 Shallum eut pour fils Jekamja; Jekamja eut Elishama.

MAR 42 Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né ; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.

S21 42 Descendants de Caleb, le frère de Jerachmeel: Mésha, son aîné, qui fut le père de Ziph, et les fils de Marésha, le père d'Hébron.

MAR 43 Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.

S21 43 Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Shéma.

MAR 44 Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.

S21 44 Shéma eut pour fils Racham, père de Jorkeam. Rékem eut Shammaï.

MAR 45 Le fils de Sammaï fut Mahon ; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.

S21 45 Fils de Shammaï: Maon, qui fut le père de Beth-Tsur.

MAR 46 Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez ; Haran aussi engendra Gazez.

S21 46 Epha, la concubine de Caleb, mit au monde Haran, Motsa et Gazez. Haran eut Gazez.

MAR 47 Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.

S21 47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Péleth, Epha et Shaaph.

MAR 48 Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.

S21 48 Maaca, la concubine de Caleb, mit au monde Shéber et Tirchana.

MAR 49 Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.

S21 49 Elle donna encore naissance à Shaaph, le père de Madmanna, et à Sheva, le père de Macbéna et de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.

MAR 50 Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.

S21 50 Voici encore des descendants de Caleb: Shobal, fils de Hur, fils aîné d'Ephrata et père de Kirjath-Jearim;

MAR 51 Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.

S21 51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.

MAR 52 Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.

S21 52 Les fils de Shobal, père de Kirjath-Jearim, furent Haroé et Hatsi-Hammenuhoth.

MAR 53 Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens ; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.

S21 53 Les clans de Kirjath-Jearim furent les Jéthriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ces clans sont issus les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.

MAR 54 Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.

S21 54 Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophathiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,

MAR 55 Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens ; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.

S21 55 ainsi que les clans des scribes installés à Jaebets, les Thireathiens, les Shimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, l'ancêtre de la famille de Récab.

MAR 1 Or ce sont ici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né fut Amnon, fils d'Ahinoham de Jizréhel ; le second Daniel, d'Abigaïl du mont Carmel.

S21 1 Voici les fils de David qu'il eut à Hébron: l'aîné, Amnon, qu'il eut d'Achinoam de Jizreel; le deuxième, Daniel, d'Abigaïl de Carmel;

MAR 2 Le troisième Absalom fils de Mahaca, fille de Talmaï Roi de Guésur ; le quatrième Adonija, fils de Hagguith ;

S21 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, elle-même fille de Talmaï, le roi de Gueshur; le quatrième, Adonija, fils de Haggith;

MAR 3 Le cinquième Sephatia, d'Abital ; le sixième Jithréham, d'Hégla sa femme.

S21 3 le cinquième, Shephatia, d'Abithal; le sixième, Jithream, de sa femme Egla.

MAR 4 Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois ; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem.

S21 4 Il eut ces six fils à Hébron. Il y régna 7 ans et 6 mois, et il régna 33 ans à Jérusalem.

MAR 5 Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem, Simha, Sobab, Nathan, et Salomon, [tous] quatre de Bathsuah, fille d'Hammiël ;

S21 5 Voici les fils qu'il eut à Jérusalem: Shimea, Shobab, Nathan et Salomon, tous les quatre de Bath-Shéba, fille d'Ammiel,

MAR 6 Et Jibhar, Elisamah, Eliphelet,

S21 6 ainsi queJibhar, Elishama, Eliphéleth,

MAR 7 Nogah, Nepheg, Japhiah,

S21 7 Noga, Népheg, Japhia, Elishama,

MAR 8 Elisamah, Eliadah, et Eliphelet, qui sont neuf.

S21 8 Eliada et Eliphéleth, ce qui fait 9.

MAR 9 Tous enfants de David, outre les enfants des concubines, et Tamar leur soeur.

S21 9 Ce sont là tous les fils de David, en plus des fils de ses concubines. Tamar était leur sœur.

MAR 10 Le fils de Salomon fut Roboam ; duquel fut fils Abija ; duquel fut fils Asa ; duquel fut fils Josaphat ;

S21 10 Fils de Salomon: Roboam. Son fils était Abija, lui-même père d'Asa, père de Josaphat,

MAR 11 Duquel fut fils Joram ; duquel fut fils Achazia ; duquel fut fils Joas ;

S21 11 père de Joram, père d'Achazia, père de Joas,

MAR 12 Duquel fut fils Amatsia ; duquel fut fils Hazaria ; duquel fut fils Jotham ;

S21 12 père d'Amatsia, père d'Azaria, père de Jotham,

MAR 13 Duquel fut fils Achaz ; duquel fut fils Ezéchias ; duquel fut fils Manassé ;

S21 13 père d'Achaz, père d'Ezéchias, père de Manassé,

MAR 14 Duquel fut fils Amon ; duquel fut fils Josias.

S21 14 père d'Amon, père de Josias.

MAR 15 Et les enfants de Josias furent Johanan son premier-né, le second Jéhojakim, le troisième Sédécias, le quatrième Sallum.

S21 15 Fils de Josias: l'aîné, Jochanan; le deuxième, Jojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Shallum.

MAR 16 Et les enfants de Jéhojakim furent Jéchonias son fils, qui eut pour fils Sédécias.

S21 16 Fils de Jojakim: Jéconias et Sédécias.

MAR 17 Et quant aux enfants de Jéchonias qui fut emmené en captivité, Salathiël fut son fils ;

S21 17 Fils de Jéconias, le déporté: Shealthiel,

MAR 18 Dont les fils furent Malkiram, Pédaja, Senatsar, Jékamia, Hosamah, et Nédabia.

S21 18 Malkiram, Pedaja, Shénatsar, Jekamia, Hoshama et Nedabia.

MAR 19 Et les enfants de Pédaja furent Zorobabel, et Simhi ; et les enfants de Zorobabel furent Mésullam, Hanania, et Sélomith leur soeur.

S21 19 Fils de Pedaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Meshullam et Hanania; Shelomith était leur sœur.

MAR 20 Et de [Mésullam] Hasuba, Ohel, Bérécia, Hasadia, et Jusab-hesed, [en tout] cinq.

S21 20 Puis il y eut Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, ce qui fait 5.

MAR 21 Et les enfants de Hanania furent Pelatia, et Esaïe. Les enfants de Réphaja, les enfants d'Arnan, les enfants de Hobadia, [et] les enfants de Sécania.

S21 21 Descendants de Hanania: Pelathia et Esaïe, ainsi que les fils de Rephaja, d'Arnan, d'Abdias et de Shecania.

MAR 22 Et les enfants de Sécania, Sémahja ; et les enfants de Sémahja, Hattus, Jiguéal, Bariah, Neharia, Saphat, [en tout] six.

S21 22 Descendants de Shecania: Shemaeja et ses fils Hattush, Jigueal, Bariach, Nearia et Shaphath, ce qui fait 6.

MAR 23 Et les enfants de Neharia furent ces trois Eliohenaï, Ezéchias, et Hazrikam.

S21 23 Fils de Nearia: Eljoénaï, Ezéchias et Azrikam, ce qui fait 3.

MAR 24 Et les enfants d'Eliohenaï furent ces sept Hodaivahu, Eliasib, Pélaïa, Hakkub, Johanan, Delaja, et Hanani.

S21 24 Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Eliashib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, ce qui fait 7.

MAR 1 Les enfants de Juda furent Pharez, Hetsron, Carmi, Hur, et Sobal.

S21 1 Descendants de Juda: Pérets, Hetsron, Carmi, Hur et Shobal.

MAR 2 Et Reaja fils de Sobal engendra Jahath, et Jahath engendra Ahumaï, et Ladad. Ce sont là les familles des Tsorhathiens.

S21 2 Reaja, fils de Shobal, eut pour fils Jachath; Jachath eut Achumaï et Lahad. Ce sont les clans des Tsoreathiens.

MAR 3 Et ceux-ci sont du père de Hétham, Jizréhel, Jisma, et Jidbas, et le nom de leur soeur était Hatselelponi.

S21 3 Voici les descendants d'Etham: Jizreel, Jishma et Jidbash; leur sœur s'appelait Hatselelponi.

MAR 4 Et Penuël père de Guédor, et Hézer père de Husa ; ce sont là les enfants de Hur, premier-né d'Ephrat père de Bethléhem.

S21 4 Penuel, le père de Guedor, et Ezer, le père de Husha, étaient les fils de Hur, le fils aîné d'Ephrata, père de Bethléhem.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées