Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Corinthiens 2:1-5

BCC 1 Moi aussi, mes frères, lorsque je suis venu chez vous, ce n'est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis venu vous annoncer le témoignage de Dieu.

KJV 1 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

OST 1 Pour moi, frères, quand je suis venu auprès de vous, je ne suis point venu pour vous annoncer le témoignage de Dieu avec la pompe du discours, ou de la sagesse.

BCC 2 Car je n'ai pas jugé que je dusse savoir parmi vous autre chose que Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié.

KJV 2 For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.

OST 2 Car je ne me suis pas proposé de savoir autre chose parmi vous que Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié.

BCC 3 Mais c'est dans la faiblesse, dans la crainte, et dans un grand tremblement que je me suis présenté chez vous ;

KJV 3 And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

OST 3 J'ai été moi-même auprès de vous dans la faiblesse, dans la crainte et dans un grand tremblement.

BCC 4 et ma parole et ma prédication n'avaient rien du langage persuasif de la sagesse, mais l'Esprit-Saint et la force de Dieu en démontraient la vérité :

KJV 4 And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

OST 4 Et ma parole et ma prédication n'ont point consisté dans des discours pathétiques de la sagesse humaine, mais dans une démonstration d'esprit et de puissance;

BCC 5 afin que votre foi repose, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.

KJV 5 That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.

OST 5 Afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées