Comparer
1 Corinthiens 2:1-5DRB 1 Et moi-même, quand je suis allé auprès de vous, frères, je ne suis pas allé avec excellence de parole ou de sagesse, en vous annonçant le témoignage de Dieu ;
KJV 1 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
MAR 1 Pour moi donc, mes frères, quand je suis venu vers vous, je n'y suis point venu avec des discours pompeux, remplis de la sagesse [humaine], en vous annonçant le témoignage de Dieu.
DRB 2 car je n'ai pas jugé bon de savoir quoi que ce soit parmi vous, sinon Jésus Christ, et Jésus Christ* crucifié.
KJV 2 For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
MAR 2 Parce que je ne me suis proposé de savoir autre chose parmi vous, que Jésus-Christ, et Jésus–Christ crucifié.
DRB 3 Et moi-même j'ai été parmi vous dans la faiblesse, et dans la crainte, et dans un grand tremblement ;
KJV 3 And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
MAR 3 Et j'ai même été parmi vous dans la faiblesse, dans la crainte, et dans un grand tremblement.
DRB 4 et ma parole et ma prédication n'ont pas été en paroles persuasives de sagesse, mais en démonstration de l'Esprit et de puissance,
KJV 4 And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
MAR 4 Et ma parole et ma prédication n'a point été en paroles persuasives de la sagesse humaine : mais en évidence d'Esprit et de puissance ;
DRB 5 afin que votre foi ne repose pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu*.
KJV 5 That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
MAR 5 Afin que votre foi ne soit point l'effet de la sagesse des hommes, mais de la puissance de Dieu.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées