Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Jean 3:4-10

DRB 4 Quiconque pratique le péché, pratique aussi l'iniquité*, et le péché est l'iniquité*.

LSG 4 Quiconque pèche transgresse la loi, et le péché est la transgression de la loi.

LSGS 4 Quiconque 3956 pèche 4160 5723 266 transgresse la loi 4160 5719 458 2532, et 2532 le péché 266 est 2076 5748 la transgression de la loi 458.

TR1550 4 πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν, καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία

DRB 5 Et vous savez que lui a été manifesté, afin qu'il ôtât nos* péchés ; et il n'y a point de péché en lui.

LSG 5 Or, vous le savez, Jésus a paru pour ôter les péchés, et il n'y a point en lui de péché.

LSGS 5 Or 2532, vous le 3754 savez 1492 5758, Jésus 1565 a paru 5319 5681 pour 2443 ôter 142 5661 les 2257 péchés 266, et 2532 il n'y a 2076 5748 point 3756 en 1722 lui 846 de péché 266.

TR1550 5 καὶ οἴδατε ὅτι ἐκεῖνος ἐφανερώθη, ἵνα τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν ἄρῃ, καὶ ἁμαρτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν

DRB 6 Quiconque demeure en lui ne pèche pas ; quiconque pèche ne l'a pas vu*, ni ne l'a pas connu.

LSG 6 Quiconque demeure en lui ne pèche point ; quiconque pèche ne l'a pas vu, et ne l'a pas connu.

LSGS 6 Quiconque 3956 demeure 3306 5723 en 1722 lui 846 ne pèche 264 5719 point 3756; quiconque 3956 pèche 264 5723 ne l 846'a pas 3756 vu 3708 5758, et ne 3761 l 846'a pas connu 1097 5758.

TR1550 6 πᾶς ὁ ἐν αὐτῷ μένων οὐχ ἁμαρτάνει πᾶς ὁ ἁμαρτάνων οὐχ ἑώρακεν αὐτὸν, οὐδὲ ἔγνωκεν αὐτόν

DRB 7 Enfants, que personne ne vous égare : celui qui pratique la justice est juste, comme lui est juste.

LSG 7 Petits enfants, que personne ne vous séduise. Celui qui pratique la justice est juste, comme lui-même est juste.

LSGS 7 Petits enfants 5040, que personne 3367 ne vous 5209 séduise 4105 5720. Celui qui pratique 4160 5723 la justice 1343 est 2076 5748 juste 1342, comme 2531 lui-même 1565 est 2076 5748 juste 1342.

TR1550 7 τεκνία, μηδεὶς πλανάτω ὑμᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην, δίκαιός ἐστιν, καθὼς ἐκεῖνος δίκαιός ἐστιν

DRB 8 Celui qui pratique le péché est du diable, car dès le commencement le diable pèche. C'est pour ceci que le Fils de Dieu a été manifesté, afin qu'il détruisît les œuvres du diable.

LSG 8 Celui qui pèche est du diable, car le diable pèche dès le commencement. Le Fils de Dieu a paru afin de détruire les oeuvres du diable.

LSGS 8 Celui qui pèche 4160 5723 266 est 2076 5748 du 1537 diable 1228, car 3754 le diable 1228 pèche 264 5719 dès 575 le commencement 746. 1519 5124 Le Fils 5207 de Dieu 2316 a paru 5319 5681 afin 2443 de détruire 3089 5661 les oeuvres 2041 du diable 1228.

TR1550 8 ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστὶν, ὅτι ἀπ᾽ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει Εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου

DRB 9 Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, car la semence de Dieu* demeure en lui, et il ne peut pas pécher, parce qu'il est né de Dieu.

LSG 9 Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui ; et il ne peut pécher, parce qu'il est né de Dieu.

LSGS 9 Quiconque 3956 est né 1080 5772 de 1537 Dieu 2316 ne pratique 4160 5719 pas 3756 le péché 266, parce que 3754 la semence 4690 de Dieu 846 demeure 3306 5719 en 1722 lui 846; et 2532 il ne peut 3756 1410 5736 pécher 264 5721, parce qu 3754'il est né 1080 5769 de 1537 Dieu 2316.

TR1550 9 πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ, ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται

DRB 10 Par ceci sont [rendus] manifestes les enfants de Dieu et les enfants du diable : quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, et celui qui n'aime pas son frère.

LSG 10 C'est par là que se font reconnaître les enfants de Dieu et les enfants du diable. Quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, non plus que celui qui n'aime pas son frère.

LSGS 10 C'est par là 1722 5129 que se font 2076 5748 reconnaître 5318 les enfants 5043 de Dieu 2316 et 2532 les enfants 5043 du diable 1228. Quiconque 3956 ne pratique 4160 5723 pas 3361 la justice 1343 n'est 2076 5748 pas 3756 de 1537 Dieu 2316, non plus 2532 que celui qui n'aime 25 5723 pas 3361 son 846 frère 80.

TR1550 10 ἐν τούτῳ φανερά ἐστιν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ τέκνα τοῦ διαβόλου πᾶς ὁ μὴ ποιῶν δικαιοσύνην, οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ θεοῦ, καὶ ὁ μὴ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὑτοῦ

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées