Comparer
1 Samuel 18-201S 18-20 (Segond 1910)
1 David avait achevé de parler à Saül. Et dès lors l'âme de Jonathan fut attachée à l'âme de David, et Jonathan l'aima comme son âme. 2 Ce même jour Saül retint David, et ne le laissa pas retourner dans la maison de son père. 3 Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme. 4 Il ôta le manteau qu'il portait, pour le donner à David ; et il lui donna ses vêtements, même son épée, son arc et sa ceinture. 5 David allait et réussissait partout où l'envoyait Saül ; il fut mis par Saül à la tête des gens de guerre, et il plaisait à tout le peuple, même aux serviteurs de Saül.6 Comme ils revenaient, lors du retour de David après qu'il eut tué le Philistin, les femmes sortirent de toutes les villes d'Israël au-devant du roi Saül, en chantant et en dansant, au son des tambourins et des triangles, et en poussant des cris de joie. 7 Les femmes qui chantaient se répondaient les unes aux autres, et disaient: Saül a frappé ses mille, -Et David ses dix mille. 8 Saül fut très irrité, et cela lui déplut. Il dit: On en donne dix mille à David, et c'est à moi que l'on donne les mille ! Il ne lui manque plus que la royauté. 9 Et Saül regarda David d'un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite. 10 Le lendemain, le mauvais esprit de Dieu saisit Saül, qui eut des transports au milieu de la maison. David jouait, comme les autres jours, et Saül avait sa lance à la main. 11 Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David contre la paroi. Mais David se détourna de lui deux fois.
12 Saül craignait la présence de David, parce que l'Éternel était avec David et s'était retiré de lui. 13 Il l'éloigna de sa personne, et il l'établit chef de mille hommes. David sortait et rentrait à la tête du peuple ; 14 il réussissait dans toutes ses entreprises, et l'Éternel était avec lui. 15 Saül, voyant qu'il réussissait toujours, avait peur de lui ; 16 mais tout Israël et Juda aimaient David, parce qu'il sortait et rentrait à leur tête. 17 Saül dit à David: Voici, je te donnerai pour femme ma fille aînée Mérab ; sers-moi seulement avec vaillance, et soutiens les guerres de l'Éternel. Or Saül se disait: Je ne veux pas mettre la main sur lui, mais que la main des Philistins soit sur lui. 18 David répondit à Saül: Qui suis-je, et qu'est-ce que ma vie, qu'est-ce que la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi ? 19 Lorsque arriva le temps où Mérab, fille de Saül, devait être donnée à David, elle fut donnée pour femme à Adriel, de Mehola. 20 Mical, fille de Saül, aima David. On en informa Saül, et la chose lui convint. 21 Il se disait: Je la lui donnerai, afin qu'elle soit un piège pour lui, et qu'il tombe sous la main des Philistins. Et Saül dit à David pour la seconde fois: Tu vas aujourd'hui devenir mon gendre. 22 Saül donna cet ordre à ses serviteurs: Parlez en confidence à David, et dites-lui: Voici, le roi est bien disposé pour toi, et tous ses serviteurs t'aiment ; sois maintenant le gendre du roi. 23 Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David répondit: Croyez-vous qu'il soit facile de devenir le gendre du roi ? Moi, je suis un homme pauvre et de peu d'importance. 24 Les serviteurs de Saül lui rapportèrent ce qu'avait répondu David. 25 Saül dit: Vous parlerez ainsi à David: Le roi ne demande point de dot ; mais il désire cent prépuces de Philistins, pour être vengé de ses ennemis. Saül avait le dessein de faire tomber David entre les mains des Philistins. 26 Les serviteurs de Saül rapportèrent ces paroles à David, et David agréa ce qui lui était demandé pour qu'il devînt gendre du roi. 27 Avant le terme fixé, David se leva, partit avec ses gens, et tua deux cents hommes parmi les Philistins ; il apporta leurs prépuces, et en livra au roi le nombre complet, afin de devenir gendre du roi. Alors Saül lui donna pour femme Mical, sa fille. 28 Saül vit et comprit que l'Éternel était avec David ; et Mical, sa fille, aimait David. 29 Saül craignit de plus en plus David, et il fut toute sa vie son ennemi. 30 Les princes des Philistins faisaient des excursions ; et chaque fois qu'ils sortaient, David avait plus de succès que tous les serviteurs de Saül, et son nom devint très célèbre.
1 Samuel 19
1 Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David. Mais Jonathan, fils de Saül, qui avait une grande affection pour David, 2 l'en informa et lui dit: Saül, mon père, cherche à te faire mourir. Sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache-toi. 3 Je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père dans le champ où tu seras ; je parlerai de toi à mon père, je verrai ce qu'il dira, et je te le rapporterai. 4 Jonathan parla favorablement de David à Saül, son père: Que le roi, dit-il, ne commette pas un péché à l'égard de son serviteur David, car il n'en a point commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien ; 5 il a exposé sa vie, il a tué le Philistin, et l'Éternel a opéré une grande délivrance pour tout Israël. Tu l'as vu, et tu t'en es réjoui. Pourquoi pécherais-tu contre le sang innocent, et ferais-tu sans raison mourir David ? 6 Saül écouta la voix de Jonathan, et il jura, disant: L'Éternel est vivant ! David ne mourra pas. 7 Jonathan appela David, et lui rapporta toutes ces paroles ; puis il l'amena auprès de Saül, en présence de qui David fut comme auparavant.8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins, et se battit avec eux ; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s'enfuirent devant lui. 9 Alors le mauvais esprit de l'Éternel fut sur Saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main. 10 David jouait, et Saül voulut le frapper avec sa lance contre la paroi. Mais David se détourna de lui, et Saül frappa de sa lance la paroi. David prit la fuite et s'échappa pendant la nuit.
11 Saül envoya des gens vers la maison de David, pour le garder et le faire mourir au matin. Mais Mical, femme de David, l'en informa et lui dit: Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es mort. 12 Elle le fit descendre par la fenêtre, et David s'en alla et s'enfuit. C'est ainsi qu'il échappa. 13 Ensuite Mical prit le théraphim, qu'elle plaça dans le lit ; elle mit une peau de chèvre à son chevet, et elle l'enveloppa d'une couverture. 14 Lorsque Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit: Il est malade. 15 Saül les renvoya pour qu'ils le vissent, et il dit: Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. 16 Ces gens revinrent, et voici, le théraphim était dans le lit, et une peau de chèvre à son chevet. 17 Saül dit à Mical: Pourquoi m'as-tu trompé de la sorte, et as-tu laissé partir mon ennemi qui s'est échappé ? Mical répondit à Saül: Il m'a dit: Laisse moi aller, ou je te tue !
18 C'est ainsi que David prit la fuite et qu'il échappa. Il se rendit auprès de Samuel à Rama, et lui raconta tout ce que Saül lui avait fait. Puis il alla avec Samuel demeurer à Najoth. 19 On le rapporta à Saül, en disant: Voici, David est à Najoth, près de Rama. 20 Saül envoya des gens pour prendre David. Ils virent une assemblée de prophètes qui prophétisaient, ayant Samuel à leur tête. L'esprit de Dieu saisit les envoyés de Saül, et ils se mirent aussi à prophétiser eux-mêmes. 21 On en fit rapport à Saül, qui envoya d'autres gens, et eux aussi prophétisèrent. Il en envoya encore pour la troisième fois, et ils prophétisèrent également. 22 Alors Saül alla lui-même à Rama. Arrivé à la grande citerne qui est à Sécou, il demanda: Où sont Samuel et David ? On lui répondit: Ils sont à Najoth, près de Rama. 23 Et il se dirigea vers Najoth, près de Rama. L'esprit de Dieu fut aussi sur lui ; et Saül continua son chemin en prophétisant, jusqu'à son arrivée à Najoth, près de Rama. 24 Il ôta ses vêtements, et il prophétisa aussi devant Samuel ; et il se jeta nu par terre tout ce jour-là et toute la nuit. C'est pourquoi l'on dit: Saül est-il aussi parmi les prophètes ?
1 Samuel 20
1 David s'enfuit de Najoth, près de Rama. Il alla trouver Jonathan, et dit: Qu'ai-je fait ? quel est mon crime, quel est mon péché aux yeux de ton père, pour qu'il en veuille à ma vie ? 2 Jonathan lui répondit: Loin de là ! tu ne mourras point. Mon père ne fait aucune chose, grande ou petite, sans m'en informer ; pourquoi donc mon père me cacherait-il celle-là ? Il n'en est rien. 3 David dit encore, en jurant: Ton père sait bien que j'ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit: Que Jonathan ne le sache pas ; cela lui ferait de la peine. Mais l'Éternel est vivant et ton âme est vivante ! il n'y a qu'un pas entre moi et la mort. 4 Jonathan dit à David: Je ferai pour toi ce que tu voudras. 5 Et David lui répondit: Voici, c'est demain la nouvelle lune, et je devrais m'asseoir avec le roi pour manger ; laisse-moi aller, et je me cacherai dans les champs jusqu'au soir du troisième jour. 6 Si ton père remarque mon absence, tu diras: David m'a prié de lui laisser faire une course à Bethléhem, sa ville, parce qu'il y a pour toute la famille un sacrifice annuel. 7 Et s'il dit: C'est bien ! ton serviteur alors n'a rien à craindre ; mais si la colère s'empare de lui, sache que le mal est résolu de sa part. 8 Montre donc ton affection pour ton serviteur, puisque tu as fait avec ton serviteur une alliance devant l'Éternel. Et, s'il y a quelque crime en moi, ôte-moi la vie toi-même, car pourquoi me mènerais-tu jusqu'à ton père ?9 Jonathan lui dit: Loin de toi la pensée que je ne t'informerai pas, si j'apprends que le mal est résolu de la part de mon père et menace de t'atteindre ! 10 David dit à Jonathan: Qui m'informera dans le cas où ton père te répondrait durement ? 11 Et Jonathan dit à David: Viens, sortons dans les champs. Et ils sortirent tous deux dans les champs. 12 Jonathan dit à David: Je prends à témoin l'Éternel, le Dieu d'Israël ! Je sonderai mon père demain ou après-demain ; et, dans le cas où il serait bien disposé pour David, si je n'envoie vers toi personne pour t'en informer, 13 que l'Éternel traite Jonathan dans toute sa rigueur ! Dans le cas où mon père trouverait bon de te faire du mal, je t'informerai aussi et je te laisserai partir, afin que tu t'en ailles en paix ; et que l'Éternel soit avec toi, comme il a été avec mon père ! 14 Si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l'Éternel ; 15 et si je meurs, ne retire jamais ta bonté envers ma maison, pas même lorsque l'Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre. 16 Car Jonathan a fait alliance avec la maison de David. Que l'Éternel tire vengeance des ennemis de David ! 17 Jonathan protesta encore auprès de David de son affection pour lui, car il l'aimait comme son âme. 18 Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune ; on remarquera ton absence, car ta place sera vide. 19 Tu descendras le troisième jour jusqu'au fond du lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu resteras près de la pierre d'Ézel. 20 Je tirerai trois flèches du côté de la pierre, comme si je visais un but. 21 Et voici, j'enverrai un jeune homme, et je lui dirai: Va, trouve les flèches. Si je lui dis: Voici, les flèches sont en deçà de toi, prends-les ! alors viens, car il y a paix pour toi, et tu n'as rien à craindre, l'Éternel est vivant ! 22 Mais si je dis au jeune homme: Voici, les flèches sont au delà de toi ! alors va-t-en, car l'Éternel te renvoie. 23 L'Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l'un à l'autre.
24 David se cacha dans les champs. C'était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger. 25 Le roi s'assit comme à l'ordinaire sur son siège contre la paroi, Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül ; mais la place de David resta vide. 26 Saül ne dit rien ce jour-là ; car, pensa-t-il, c'est par hasard, il n'est pas pur, certainement il n'est pas pur. 27 Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide. Et Saül dit à Jonathan, son fils: Pourquoi le fils d'Isaï n'a-t-il paru au repas ni hier ni aujourd'hui ? 28 Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé la permission d'aller à Bethléhem. 29 Il a dit: Laisse-moi aller, je te prie, car nous avons dans la ville un sacrifice de famille, et mon frère me l'a fait savoir ; si donc j'ai trouvé grâce à tes yeux, permets que j'aille en hâte voir mes frères. C'est pour cela qu'il n'est point venu à la table du roi. 30 Alors la colère de Saül s'enflamma contre Jonathan, et il lui dit: Fils pervers et rebelle, sais je pas que tu as pour ami le fils d'Isaï, à ta honte et à la honte de ta mère ? 31 Car aussi longtemps que le fils d'Isaï sera vivant sur la terre, il n'y aura point de sécurité ni pour toi ni pour ta royauté. Et maintenant, envoie-le chercher, et qu'on me l'amène, car il est digne de mort. 32 Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit: Pourquoi le ferait-on mourir ? Qu'a-t-il fait ? 33 Et Saül dirigea sa lance contre lui, pour le frapper. Jonathan comprit que c'était chose résolue chez son père que de faire mourir David. 34 Il se leva de table dans une ardente colère, et ne participa point au repas le second jour de la nouvelle lune ; car il était affligé à cause de David, parce que son père l'avait outragé.
35 Le lendemain matin, Jonathan alla dans les champs au lieu convenu avec David, et il était accompagné d'un petit garçon. 36 Il lui dit: Cours, trouve les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche qui le dépassa. 37 Lorsqu'il arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria derrière lui: La flèche n'est-elle pas plus loin que toi ? 38 Il lui cria encore: Vite, hâte-toi, ne t'arrête pas ! Et le garçon de Jonathan ramassa les flèches et revint vers son maître. 39 Le garçon ne savait rien ; Jonathan et David seuls comprenaient la chose. 40 Jonathan remit ses armes à son garçon, et lui dit: Va, porte-les à la ville. 41 Après le départ du garçon, David se leva du côté du midi, puis se jeta le visage contre terre et se prosterna trois fois. Les deux amis s'embrassèrent et pleurèrent ensemble, David surtout fondit en larmes. 42 Et Jonathan dit à David: Va en paix, maintenant que nous avons juré l'un et l'autre, au nom de l'Éternel, en disant: Que l'Éternel soit à jamais entre moi et toi, entre ma postérité et ta postérité ! (20:43) David se leva, et s'en alla, et Jonathan rentra dans la ville.
1S 18-20 (Segond avec Strong)
1 David avait achevé 03615 8763 de parler 01696 8763 à Saül 07586. Et dès lors l'âme 05315 de Jonathan 03083 fut attachée 07194 8738 à l'âme 05315 de David 01732, et Jonathan 03083 l'aima 0157 8799 comme son âme 05315. 2 Ce même jour 03117 Saül 07586 retint 03947 8799 David, et ne le laissa 05414 8804 pas retourner 07725 8800 dans la maison 01004 de son père 01. 3 Jonathan 03083 fit 03772 8799 alliance 01285 avec David 01732, parce qu'il l'aimait 0160 comme son âme 05315. 4 Il 03083 ôta 06584 8691 le manteau 04598 qu'il portait, pour le donner 05414 8799 à David 01732; et il lui donna ses vêtements 04055, même son épée 02719, son arc 07198 et sa ceinture 02289. 5 David 01732 allait 03318 8799 et réussissait 07919 8686 partout 07586 où l'envoyait 07971 8799 Saül 07586; il fut mis par Saül à la tête 07760 8799 des gens 0582 de guerre 04421, et il plaisait 03190 8799 05869 à tout le peuple 05971, 05869 même aux serviteurs 05650 de Saül 07586.6 Comme ils revenaient 0935 8800, lors du retour 07725 8800 de David 01732 après qu'il eut tué 05221 8687 le Philistin 06430, les femmes 0802 sortirent 03318 8799 de toutes les villes 05892 d'Israël 03478 au-devant 07125 8800 du roi 04428 Saül 07586, en chantant 07891 8800 et en dansant 04246, au son des tambourins 08596 et des triangles 07991, et en poussant des cris de joie 08057. 7 Les femmes 0802 qui chantaient 07832 8764 se répondaient 06030 8799 les unes aux autres, et disaient 0559 8799: Saül 07586 a frappé 05221 8689 ses mille 0505, Et David 01732 ses dix mille 07233. 8 Saül 07586 fut très 03966 irrité 02734 8799, et cela 01697 lui déplut 03415 8799 05869. Il dit 0559 8799: On en donne 05414 8804 dix mille 07233 à David 01732, et c'est à moi que l'on donne 05414 8804 les mille 0505! Il ne lui manque plus que la royauté 04410. 9 Et Saül 07586 regarda 05770 8802 David 01732 d'un mauvais oeil, à partir de ce jour 03117 et dans la suite 01973. 10 Le lendemain 04283, le mauvais 07451 esprit 07307 de Dieu 0430 saisit 06743 8799 Saül 07586, qui eut des transports 05012 8691 au milieu 08432 de la maison 01004. David 01732 jouait 05059 8764 03027, comme les autres jours 03117, et Saül 07586 avait sa lance 02595 à la main 03027. 11 Saül 07586 leva 02904 8686 sa 02595 lance, disant 0559 8799 en lui-même 01732: Je 05437 8735 frapperai 05221 8686 06471 David 01732 contre la paroi 06440 07023. Mais David se détourna de lui deux fois.
12 Saül 07586 craignait 03372 8799 la présence 06440 de David 01732, parce que l'Eternel 03068 était avec David et s'était retiré 05493 8804 de lui 07586. 13 Il 07586 l'éloigna 05493 8686 de sa personne, et il l'établit 07760 8799 chef 08269 de mille 0505 hommes. David sortait 03318 8799 et rentrait 0935 8799 à la tête 06440 du peuple 05971; 14 il 01732 réussissait 07919 8688 dans toutes ses entreprises 01870, et l'Eternel 03068 était avec lui. 15 Saül 07586, voyant 07200 8799 qu'il réussissait 07919 8688 toujours 03966, avait peur 01481 8799 de 06440 lui; 16 mais tout Israël 03478 et Juda 03063 aimaient 0157 8802 David 01732, parce qu'il sortait 03318 8802 et rentrait 0935 8802 à leur tête 06440. 17 Saül 07586 dit 0559 8799 à David 01732: Voici, je te donnerai 05414 8799 pour femme 0802 ma fille 01323 aînée 01419 Mérab 04764; sers-moi seulement avec vaillance 01121 02428, et soutiens 03898 8734 les guerres 04421 de l'Eternel 03068. Or Saül 07586 se disait 0559 8804: Je ne veux pas mettre la main 03027 sur lui, mais que la main 03027 des Philistins 06430 soit sur lui. 18 David 01732 répondit 0559 8799 à Saül 07586: Qui suis-je, et qu'est-ce que ma vie 02416, qu'est-ce que la famille 04940 de mon père 01 en Israël 03478, pour que je devienne le gendre 02860 du roi 04428? 19 Lorsque arriva le temps 06256 où Mérab 04764, fille 01323 de Saül 07586, devait être donnée 05414 8800 à David 01732, elle fut donnée 05414 8738 pour femme 0802 à Adriel 05741, de Mehola 04259. 20 Mical 04324, fille 01323 de Saül 07586, aima 0157 8799 David 01732. On en informa 05046 8686 Saül 07586, et la chose 01697 lui convint 03474 8799 05869. 21 Il 07586 se disait 0559 8799: Je la lui donnerai 05414 8799, afin qu'elle soit un piège 04170 pour lui, et qu'il tombe sous la main 03027 des Philistins 06430. Et Saül 07586 dit 0559 8799 à David 01732 pour la seconde fois 08147: Tu vas aujourd'hui 03117 devenir mon gendre 02859 8691. 22 Saül 07586 donna cet ordre 06680 8762 à ses serviteurs 05650: Parlez 01696 8761 en confidence 03909 à David 01732, et dites 0559 8800-lui: Voici, le roi 04428 est bien disposé 02654 8804 pour toi, et tous ses serviteurs 05650 t'aiment 0157 8804; sois maintenant le gendre 02859 8690 du roi 04428. 23 Les serviteurs 05650 de Saül 07586 répétèrent 01696 8762 ces paroles 01697 aux oreilles 0241 de David 01732. Et David 01732 répondit 0559 8799: Croyez 05869-vous qu'il soit facile 07043 8738 de devenir le gendre 02859 8692 du roi 04428? Moi, je suis un homme 0376 pauvre 07326 8802 et de peu d'importance 07034 8737. 24 Les serviteurs 05650 de Saül 07586 lui rapportèrent 05046 8686 0559 8800 ce 01697 qu'avait répondu 01696 8765 David 01732. 25 Saül 07586 dit 0559 8799: Vous parlerez 0559 8799 ainsi à David 01732: Le roi 04428 ne demande 02656 point de dot 04119; mais il désire cent 03967 prépuces 06190 de Philistins 06430, pour être vengé 05358 8736 de ses 04428 ennemis 0341 8802. Saül 07586 avait le dessein 02803 8804 de faire tomber 05307 8687 David 01732 entre les mains 03027 des Philistins 06430. 26 Les serviteurs 05650 de Saül rapportèrent 05046 8686 ces paroles 01697 à David 01732, et David 01732 agréa 03474 8799 01697 05869 ce qui lui était demandé pour qu'il devînt gendre 02859 8692 du roi 04428. (18:27) Avant le terme 03117 fixé 04390 8804, 27 David 01732 se leva 06965 8799, partit 03212 8799 avec ses gens 0582, et tua 05221 8686 deux cents 03967 hommes 0376 parmi les Philistins 06430; il 01732 apporta 0935 8686 leurs prépuces 06190, et en livra au roi 04428 le nombre complet 04390 8762, afin de devenir gendre 02859 8692 du roi 04428. Alors Saül 07586 lui donna 05414 8799 pour femme 0802 Mical 04324, sa fille 01323. 28 Saül 07586 vit 07200 8799 et comprit 03045 8799 que l'Eternel 03068 était avec David 01732; et Mical 04324, sa 07586 fille 01323, aimait 0157 8804 David. 29 Saül 07586 craignit 03372 8800 06440 de plus en plus 03254 8686 David 01732, et il 07586 fut toute sa vie 03117 son 01732 ennemi 0341 8802. 30 Les princes 08269 des Philistins 06430 faisaient des excursions 03318 8799; et chaque 01767 fois qu'ils sortaient 03318 8800, David 01732 avait plus de succès 07919 8804 que tous les serviteurs 05650 de Saül 07586, et son nom 08034 devint très 03966 célèbre 03365 8799.
1 Samuel 19
1 Saül 07586 parla 01696 8762 à Jonathan 03129, son fils 01121, et à tous ses serviteurs 05650, de faire mourir 04191 8687 David 01732. 2 (19:1) Mais Jonathan 03083, fils 01121 de Saül 07586, qui avait une grande 03966 affection 02654 8804 pour David 01732, (19:2) l'en 03083 informa 05046 8686 et lui 01732 dit 0559 8800: Saül 07586, mon père 01, cherche 01245 8764 à te faire mourir 04191 8687. Sois donc sur tes gardes 08104 8734 demain matin 01242, reste 03427 8804 dans un lieu retiré 05643, et cache 02244 8738-toi. 3 Je sortirai 03318 8799 et je me tiendrai 05975 8804 à côté 03027 de mon père 01 dans le champ 07704 où tu seras; je parlerai 01696 8762 de toi à mon père 01, je verrai 07200 8804 ce 04100 qu'il dira, et je te le rapporterai 05046 8689. 4 Jonathan 03083 parla 01696 8762 0559 8799 favorablement 02896 de David 01732 à Saül 07586, son père 01: Que le roi 04428, dit-il, ne commette pas un péché 02398 8799 à l'égard de son serviteur 05650 David 01732, car il n'en a point commis 02398 8804 envers toi. Au contraire, il a agi 04639 pour ton bien 03966 02896; 5 il a exposé 07760 8799 03709 sa vie 05315, il a tué 05221 8686 le Philistin 06430, et l'Eternel 03068 a opéré 06213 8799 une grande 01419 délivrance 08668 pour tout Israël 03478. Tu l'as vu 07200 8804, et tu t'en es réjoui 08055 8799. Pourquoi pécherais 02398 8799-tu contre le sang 01818 innocent 05355, et ferais-tu sans raison 02600 mourir 04191 8687 David 01732? 6 Saül 07586 écouta 08085 8799 la voix 06963 de Jonathan 03083, et il 07586 jura 07650 8735, disant: L'Eternel 03068 est vivant 02416! David ne mourra 04191 8714 pas 0518. 7 Jonathan 03083 appela 07121 8799 David 01732, 03083 et lui rapporta 05046 8686 toutes ces paroles 01697; puis il 03083 l'amena 0935 8686 auprès de Saül 07586, en présence 06440 de qui David 01732 fut comme auparavant 0865 08032.8 La guerre 04421 continuait 03254 8686. David 01732 marcha 03318 8799 contre 03898 8735 les Philistins 06430, et se battit 05221 8686 avec eux; il leur fit éprouver une grande 01419 défaite 04347, et ils s'enfuirent 05127 8799 devant 06440 lui. 9 Alors le mauvais 07451 esprit 07307 de l'Eternel 03068 fut sur Saül 07586, qui était assis 03427 8802 dans sa maison 01004, sa lance 02595 à la main 03027. (19:10) David 01732 jouait 05059 8764 03027, 10 et Saül 07586 voulut 01245 8762 le 01732 frapper 05221 8687 avec sa lance 02595 contre la paroi 07023. Mais David se détourna 06362 8799 de 06440 lui, et Saül 07586 frappa 05221 8686 de sa lance 02595 la paroi 07023. David 01732 prit la fuite 05127 8804 et s'échappa 04422 8735 pendant la nuit 03915.
11 Saül 07586 envoya 07971 8799 des gens 04397 vers la maison 01004 de David 01732, pour le garder 08104 8800 et le faire mourir 04191 8687 au matin 01242. Mais Mical 04324, femme 0802 de David 01732, l'en informa 05046 8686 et lui dit 0559 8800: Si tu ne te sauves 04422 8764 05315 pas cette nuit 03915, demain 04279 tu es mort 04191 8716. 12 Elle 04324 le fit descendre 03381 8686 par la fenêtre 02474, et David 01732 s'en alla 03212 8799 et s'enfuit 01272 8799. C'est ainsi qu'il échappa 04422 8735. 13 Ensuite Mical 04324 prit 03947 8799 le théraphim 08655, qu'elle plaça 07760 8799 dans le lit 04296; elle mit 07760 8804 une peau de chèvre 05795 à son chevet 03523 04763, et elle l'enveloppa 03680 8762 d'une couverture 0899. 14 Lorsque Saül 07586 envoya 07971 8799 des gens 04397 pour prendre 03947 8800 David 01732, elle dit 0559 8799: Il est malade 02470 8802. 15 Saül 07586 les 04397 renvoya 07971 8799 pour qu'ils le 01732 vissent 07200 8800, et il dit 0559 8800: Apportez 05927 8685-le-moi dans son lit 04296, afin que je le fasse mourir 04191 8687. 16 Ces gens 04397 revinrent 0935 8799, et voici, le théraphim 08655 était dans le lit 04296, et une peau de chèvre 05795 à son chevet 03523 04763. 17 Saül 07586 dit 0559 8799 à Mical 04324: Pourquoi m'as-tu trompé 07411 8765 de la sorte, et as-tu laissé partir 07971 8762 mon ennemi 0341 8802 qui s'est échappé 04422 8735? Mical 04324 répondit 0559 8799 à Saül 07586: Il m'a dit 0559 8804: Laisse moi aller 07971 8761, ou je te tue 04191 8686!
18 C'est ainsi que David 01732 prit la fuite 01272 8804 et qu'il échappa 04422 8735. Il se rendit 0935 8799 auprès de Samuel 08050 à Rama 07414, et lui raconta 05046 8686 tout ce que Saül 07586 lui avait fait 06213 8804. Puis il alla 03212 8799 avec Samuel 08050 demeurer 03427 8799 à Najoth 05121. 19 On le rapporta 05046 8714 à Saül 07586, en disant 0559 8800: Voici, David 01732 est à Najoth 05121, près de Rama 07414. 20 Saül 07586 envoya 07971 8799 des gens 04397 pour prendre 03947 8800 David 01732. Ils virent 07200 8799 une assemblée 03862 de prophètes 05030 qui prophétisaient 05012 8737, ayant Samuel 08050 à leur tête 05975 8802 05324 8737. L'esprit 07307 de Dieu 0430 saisit les envoyés 04397 de Saül 07586, et ils se mirent aussi à prophétiser 05012 8691 eux-mêmes. 21 On en fit rapport 05046 8686 à Saül 07586, qui envoya 07971 8799 d'autres 0312 gens 04397, et eux aussi prophétisèrent 05012 8691. Il 07586 en 04397 envoya 07971 8799 encore 03254 8686 pour la troisième 07992 fois, et ils prophétisèrent 05012 8691 également. 22 Alors Saül alla 03212 8799 lui-même à Rama 07414. Arrivé 0935 8799 à la grande 01419 citerne 0953 qui est à Sécou 07906, il demanda 07592 8799 0559 8799: Où 0375 sont Samuel 08050 et David 01732? On lui répondit 0559 8799: Ils sont à Najoth 05121, près de Rama 07414. 23 Et il se dirigea 03212 8799 vers Najoth 05121, près de Rama 07414. L'esprit 07307 de Dieu 0430 fut aussi sur lui; et Saül continua 03212 8799 son chemin 01980 8800 en prophétisant 05012 8691, jusqu'à son arrivée 0935 8800 à Najoth 05121, près de Rama 07414. 24 01571 Il ôta 06584 8799 ses vêtements 0899, et il prophétisa 05012 8691 aussi devant 06440 Samuel 08050; et il se jeta 05307 8799 nu 06174 par terre tout ce jour 03117-là et toute la nuit 03915. C'est pourquoi l'on dit 0559 8799: Saül 07586 est-il aussi parmi les prophètes 05030?
1 Samuel 20
1 David 01732 s'enfuit 01272 8799 de Najoth 05121, près de Rama 07414. Il alla trouver 0935 8799 06440 Jonathan 03083, et dit 0559 8799: Qu'ai-je fait 06213 8804? quel est mon crime 05771, quel est mon péché 02403 aux yeux 06440 de ton père 01, pour qu'il en veuille 01245 8764 à ma vie 05315? 2 Jonathan lui répondit 0559 8799: Loin de là 02486! tu ne mourras 04191 8799 point. Mon père 01 ne fait 06213 8799 8675 06213 8804 aucune chose 01697, grande 01419 ou petite 06996, sans m'en informer 01540 8799 0241; pourquoi donc mon père 01 me cacherait 05641 8686-il celle 01697-là? Il n'en est rien. 3 David 01732 dit 0559 8799 encore, en jurant 07650 8735: Ton père 01 sait 03045 8804 bien 03045 8800 que j'ai trouvé 04672 8804 grâce 02580 à tes yeux 05869, et il aura dit 0559 8799: Que Jonathan 03083 ne le sache 03045 8799 pas; cela lui ferait de la peine 06087 8735. Mais 0199 l'Eternel 03068 est vivant 02416 et ton âme 05315 est vivante 02416! il n'y a qu'un pas 06587 entre moi et la mort 04194. 4 Jonathan 03083 dit 0559 8799 à David 01732: Je ferai 06213 8799 pour toi 05315 ce que tu voudras 0559 8799. 5 Et David 01732 lui 03083 répondit 0559 8799: Voici, c'est demain 04279 la nouvelle lune 02320, et je devrais 03427 8800 m'asseoir 03427 8799 avec le roi 04428 pour manger 0398 8800; laisse-moi aller 07971 8765, et je me cacherai 05641 8738 dans les champs 07704 jusqu'au soir 06153 du troisième 07992 jour. 6 Si ton père 01 remarque mon absence 06485 8800 06485 8799, tu diras 0559 8804: David 01732 m'a prié 07592 8736 07592 8738 de lui laisser faire une course 07323 8800 à Bethléhem 01035, sa ville 05892, parce qu'il y a pour toute la famille 04940 un sacrifice 02077 annuel 03117. 7 Et s'il dit 0559 8799: C'est bien 02896! ton serviteur 05650 alors n'a rien à craindre 07965; mais si la colère 02734 8800 02734 8799 s'empare de lui, sache 03045 8798 que le mal 07451 est résolu 03615 8804 de sa part. 8 Montre 06213 8804 donc ton affection 02617 pour ton serviteur 05650, puisque tu as fait 0935 8689 avec ton serviteur 05650 une alliance 01285 devant l'Eternel 03068. Et, s'il y a 03426 quelque crime 05771 en moi, ôte-moi la vie 04191 8685 toi-même, car pourquoi me mènerais 0935 8686-tu jusqu'à ton père 01?9 Jonathan 03083 lui dit 0559 8799: Loin 02486 de toi la pensée que je ne t'informerai 05046 8686 pas, si j'apprends 03045 8799 03045 8800 que le mal 07451 est résolu 03615 8804 de la part de mon père 01 et menace de t'atteindre 0935 8800! 10 David 01732 dit 0559 8799 à Jonathan 03083: Qui m'informera 05046 8686 dans le cas où ton père 01 te répondrait 06030 8799 durement 07186? 11 Et Jonathan 03083 dit 0559 8799 à David 01732: Viens 03212 8798, sortons 03318 8799 dans les champs 07704. Et ils sortirent 03318 8799 tous deux 08147 dans les champs 07704. 12 Jonathan 03083 dit 0559 8799 à David 01732: Je prends à témoin l'Eternel 03068, le Dieu 0430 d'Israël 03478! Je sonderai 02713 8799 mon père 01 demain 04279 ou après-demain 06256 07992; et, dans le cas où il serait bien 02895 8804 disposé pour David 01732, si je n'envoie 07971 8799 vers toi personne pour t'en informer 01540 8804 0241, 13 que l'Eternel 03068 traite 06213 8799 Jonathan 03083 dans toute sa rigueur 03541 03254 8686! Dans le cas où mon père 01 trouverait bon 03190 8686 de te faire du mal 07451, je t'informerai 01540 8804 0241 aussi et je te laisserai partir 07971 8765, afin que tu t'en ailles 01980 8804 en paix 07965; et que l'Eternel 03068 soit avec toi, comme il a été avec mon père 01! 14 Si je dois vivre 02416 encore 0518, veuille user 06213 8799 envers moi de la bonté 02617 de l'Eternel 03068; (20:15) et si je meurs 04191 8799, 15 ne retire 03772 8686 jamais 05704 05769 ta bonté 02617 envers ma maison 01004, pas même lorsque l'Eternel 03068 retranchera 03772 8687 chacun 0376 des ennemis 0341 8802 de David 01732 de dessus la face 06440 de la terre 0127. 16 Car Jonathan 03083 a fait 03772 8799 alliance avec la maison 01004 de David 01732. Que l'Eternel 03068 tire vengeance 01245 8765 03027 des ennemis 0341 8802 de David 01732! 17 Jonathan 03083 protesta 07650 8687 encore 03254 8686 auprès de David 01732 de son affection 0160 pour lui, car il l'aimait 0157 8804 comme 0160 son âme 05315. 18 Jonathan 03083 lui 01732 dit 0559 8799: C'est demain 04279 la nouvelle lune 02320; on remarquera ton absence 06485 8738, car ta place 04186 sera vide 06485 8735. 19 Tu descendras 03381 8799 03966 0935 8804 le troisième 08027 8765 jour 03117 jusqu'au fond du lieu 04725 où tu t'étais caché 05641 8738 le jour de l'affaire 04639, et tu resteras 03427 8804 près 0681 de la pierre 068 d'Ezel 0237. 20 Je tirerai 03384 8686 trois 07969 flèches 02671 du côté 06654 de la pierre, comme si je visais 07971 8763 un but 04307. 21 Et voici, j'enverrai 07971 8799 un jeune homme 05288, et je lui dirai: Va 03212 8798, trouve 04672 8798 les flèches 02671. Si je lui 05288 dis 0559 8800 0559 8799: Voici, les flèches 02671 sont en deçà de toi, prends 03947 8798-les! alors viens 0935 8798, car il y a paix 07965 pour toi, et tu n'as rien à craindre 01697, l'Eternel 03068 est vivant 02416! 22 Mais si je dis 0559 8799 au jeune homme 05958: Voici, les flèches 02671 sont au delà 01973 de toi! alors va 03212 8798-t-en, car l'Eternel 03068 te renvoie 07971 8765. 23 L'Eternel 03068 est à jamais 05704 05769 témoin de la parole 01697 que nous nous sommes donnée 01696 8765 l'un à l'autre.
24 David 01732 se cacha 05641 8735 dans les champs 07704. C'était la nouvelle lune 02320, et le roi 04428 prit place 03427 8799 au festin 03899 pour manger 0398 8800. 25 Le roi 04428 s'assit 03427 8799 04186 comme à l'ordinaire 06471 sur son siège 04186 contre la paroi 07023, Jonathan 03083 se leva 06965 8799, et Abner 074 s'assit 03427 8799 à côté 06654 de Saül 07586; mais la place 04725 de David 01732 resta vide 06485 8735. 26 Saül 07586 ne dit 01696 8765 rien 03972 ce jour 03117-là; car, pensa 0559 8804-t-il, c'est par hasard 04745, il n'est pas 01115 pur 02889, certainement il n'est pas pur 02889. 27 Le lendemain 04283, second 08145 jour de la nouvelle lune 02320, la place 04725 de David 01732 était encore vide 06485 8735. Et Saül 07586 dit 0559 8799 à Jonathan 03083, son fils 01121: Pourquoi le fils 01121 d'Isaï 03448 n'a-t-il paru 0935 8804 au repas 03899 ni hier 08543 ni aujourd'hui 03117? 28 Jonathan 03083 répondit 06030 8799 à Saül 07586: David 01732 m'a demandé 07592 8736 07592 8738 la permission 05978 d'aller à Bethléhem 01035. 29 Il a dit 0559 8799: Laisse-moi aller 07971 8761, je te prie, car nous avons dans la ville 05892 un sacrifice 02077 de famille 04940, et mon frère 0251 me l'a fait savoir 06680 8765; si donc j'ai trouvé 04672 8804 grâce 02580 à tes yeux 05869, permets que j'aille 04422 8735 en hâte voir 07200 8799 mes frères 0251. C'est pour cela qu'il n'est point venu 0935 8804 à la table 07979 du roi 04428. 30 Alors la colère 0639 de Saül 07586 s'enflamma 02734 8799 contre Jonathan 03083, et il lui dit 0559 8799: Fils 01121 pervers 05753 8737 et rebelle 04780, ne sais 03045 8804 je pas que tu as 0977 8802 pour ami le fils 01121 d'Isaï 03448, à ta honte 01322 et à la honte 01322 de ta mère 0517 06172? 31 Car aussi longtemps 03117 que le fils 01121 d'Isaï 03448 sera vivant 02425 8804 sur la terre 0127, il n'y aura point de sécurité 03559 8735 ni pour toi ni pour ta royauté 04438. Et maintenant, envoie 07971 8798-le chercher, et qu'on me l'amène 03947 8798, car il est digne de mort 01121 04194. 32 Jonathan 03083 répondit 06030 8799 à Saül 07586, son père 01, et lui dit 0559 8799: Pourquoi le ferait-on mourir 04191 8714? Qu'a-t-il fait 06213 8804? 33 Et Saül 07586 dirigea 02904 8686 sa lance 02595 contre lui, pour le frapper 05221 8687. Jonathan 03083 comprit 03045 8799 que c'était chose résolue 03617 chez son père 01 que de faire mourir 04191 8687 David 01732. 34 Il 03083 se leva 06965 8799 de table 07979 dans une ardente 02750 colère 0639, et ne participa 0398 8804 point au repas 03899 le second 08145 jour 03117 de la nouvelle lune 02320; car il était affligé 06087 8738 à cause de David 01732, parce que son père 01 l'avait outragé 03637 8689.
35 Le lendemain matin 01242, Jonathan 03083 alla 03318 8799 dans les champs 07704 au lieu convenu 04150 avec David 01732, et il était accompagné d'un petit 06996 garçon 05288. 36 Il lui dit 0559 8799: 05288 Cours 07323 8798, trouve 04672 8798 les flèches 02671 que je vais tirer 03384 8688. Le garçon 05288 courut 07323 8801, et Jonathan tira 03384 8804 une flèche 02678 qui le dépassa 05674 8687. 37 Lorsqu'il 05288 arriva 0935 8799 au lieu 04725 où était la flèche 02678 que Jonathan 03083 avait tirée 03384 8804, Jonathan 03083 cria 07121 8799 0559 8799 derrière 0310 lui 05288: La flèche 02678 n'est-elle pas plus loin 01973 que toi? 38 Il 03083 lui 05288 cria 07121 8799 0310 encore: Vite 04120, hâte 02363 8798-toi, ne t'arrête 05975 8799 pas! Et le garçon 05288 de Jonathan 03083 ramassa 03950 8762 les flèches 02671 8675 02678 et revint 0935 8799 vers son maître 0113. 39 Le garçon 05288 ne savait 03045 8804 rien 03972; Jonathan 03083 et David 01732 seuls comprenaient 03045 8804 la chose 01697. 40 Jonathan 03083 remit 05414 8799 ses armes 03627 à son garçon 05288, et lui dit 0559 8799: Va 03212 8798, porte 0935 8685-les à la ville 05892. 41 Après le départ 0935 8802 du garçon 05288, David 01732 se leva 06965 8804 du côté 0681 du midi 05045, puis se jeta 05307 8799 le visage 0639 contre terre 0776 et se prosterna 07812 8691 trois 07969 fois 06471. Les deux amis 0376 07453 s'embrassèrent 05401 8799 et pleurèrent 01058 8799 ensemble 0376 07453, David 01732 surtout fondit en larmes 01431 8689. 42 Et Jonathan 03083 dit 0559 8799 à David 01732: Va 03212 8798 en paix 07965, maintenant que nous avons juré 07650 8738 l'un et l'autre 08147, au nom 08034 de l'Eternel 03068, en disant 0559 8800: Que l'Eternel 03068 soit à 05704 jamais 05769 entre moi et toi, entre ma postérité 02233 et ta postérité 02233! (20:43) David se leva 06965 8799, et s'en alla 03212 8799, et Jonathan 03083 rentra 0935 8802 dans la ville 05892.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées