Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Samuel 2:7-8

BCC 7 Yahweh appauvrit et il enrichit, il abaisse et il élève.

KJV 7 The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.

S21 7 L'Eternel appauvrit et il enrichit,
il abaisse et il élève.

VULC 7 Dominus pauperem facit et ditat,
humiliat et sublevat.

BCC 8 De la poussière il retire le pauvre, du fumier il relève l'indigent, pour les faire asseoir avec les princes, et il leur donne en partage un trône de gloire. Car à Yahweh sont les colonnes de la terre, et sur elles il a posé le globe.

KJV 8 He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the beggar from the dunghill, to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD's, and he hath set the world upon them.

S21 8 De la poussière il retire le pauvre,
du fumier il relève le faible,
pour les faire asseoir avec les grands,
et il leur donne en possession un trône de gloire.
»Oui, c'est à l'Eternel qu'appartiennent les fondements de la terre,
et c'est sur eux qu'il a établi le monde.

VULC 8 Suscitat de pulvere egenum,
et de stercore elevat pauperem :
ut sedeat cum principibus,
et solium gloriæ teneat.
Domini enim sunt cardines terræ,
et posuit super eos orbem.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées