Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Timothée 1:5-11

1Tm 1:5-11 (Annotée Neuchâtel)

5 Or le but de la recommandation, c'est une charité qui procède d'un coeur pur et d'une bonne conscience et d'une foi sincère ; 6 dont quelques-uns s'étant détournés, se sont égarés dans de vains raisonnements ; 7 prétendant être docteurs de la loi, et ne sachant ni ce qu'ils disent ni ce qu'ils affirment. 8 Or, nous savons que la loi est bonne, pourvu qu'on en use légitimement, 9 sachant ceci, que ce n'est pas pour le juste que la loi est établie, mais pour les iniques et les rebelles, les impies et les pécheurs, les immoraux et les profanes, les meurtriers de père et de mère, les homicides ; 10 les fornicateurs, les abominables, les voleurs d'hommes, les menteurs, les parjures, et tout ce qui est contraire à la saine doctrine, 11 selon l'Evangile de la gloire du Dieu bienheureux, qui m'a été confié.

1Tm 1:5-11 (Vulgate)

   5 Finis autem præcepti est caritas de corde puro, et conscientia bona, et fide non ficta.
   6 A quibus quidam aberrantes, conversi sunt in vaniloquium,
   7 volentes esse legis doctores, non intelligentes neque quæ loquuntur, neque de quibus affirmant.
   8 Scimus autem quia bona est lex si quis ea legitime utatur :
   9 sciens hoc quia lex justo non est posita, sed injustis, et non subditis, impiis, et peccatoribus, sceleratis, et contaminatis, parricidis, et matricidis, homicidis,
   10 fornicariis, masculorum concubitoribus, plagiariis, mendacibus, et perjuris, et si quid aliud sanæ doctrinæ adversatur,
   11 quæ est secundum Evangelium gloriæ beati Dei, quod creditum est mihi.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées