Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Corinthiens 10:1-6

DRB 1 Or moi-même, Paul, je vous exhorte par la douceur et la débonnaireté du Christ, moi qui, présent, quant à l'apparence suis chétif au milieu de vous, mais qui, absent, use de hardiesse envers vous… ;

KJV 1 Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:

S21 1 Moi Paul, je vous adresse un appel par la douceur et la bonté de Christ, moi qui suis humble quand je suis parmi vous mais plein de hardiesse envers vous quand je suis loin:

DRB 2 mais je vous supplie que, lorsque je serai présent, je n'use pas de hardiesse avec cette assurance avec laquelle je pense que je prendrai sur moi d'agir envers quelques-uns qui pensent que nous marchons selon la chair.

KJV 2 But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.

S21 2 je vous en prie, ne me forcez pas, lorsque je serai présent, à recourir avec hardiesse à l'assurance dont je compte faire preuve contre quelques-uns, contre ceux qui estiment que nous nous conduisons de façon purement humaine.

DRB 3 Car, en marchant dans la chair, nous ne combattons pas selon la chair ;

KJV 3 For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:

S21 3 Si en effet nous vivons dans la réalité humaine, nous ne combattons pas de façon purement humaine.

DRB 4 car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais puissantes par Dieu* pour la destruction des forteresses,

KJV 4 (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)

S21 4 En effet, les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas humaines, mais elles sont puissantes, grâce à Dieu, pour renverser des forteresses.

DRB 5 détruisant les raisonnements et toute hauteur qui s'élève contre la connaissance de Dieu, et amenant toute pensée captive à l'obéissance du Christ,

KJV 5 Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;

S21 5 Nous renversons les raisonnements et tout obstacle qui s'élève avec orgueil contre la connaissance de Dieu, et nous faisons toute pensée prisonnière pour qu'elle obéisse à Christ.

DRB 6 et étant prêts à tirer vengeance de toute désobéissance, après que votre obéissance aura été rendue complète.

KJV 6 And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.

S21 6 Nous sommes aussi prêts à punir toute désobéissance dès que votre obéissance sera entière.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées