Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Colossiens 1:26-27

BCC 26 le mystère caché aux siècles et aux générations passées, mais manifesté maintenant à ses saints,

DRB 26 [savoir] le mystère qui avait été caché dès les* siècles et dès les* générations, mais qui a été maintenant manifesté à ses saints,

LSG 26 le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais révélé maintenant à ses saints,

LSGS 26 le 3588 mystère 3466 caché 613 5772 de 575 tout temps 1074 et 2532 dans 575 tous les âges 165, mais 1161 révélé 5319 5681 maintenant 3570 à ses 846 saints 40,

OST 26 Le mystère qui était caché dans tous les siècles et dans tous les âges, mais qui est maintenant manifesté à ses saints;

BCC 27 à qui Dieu a voulu faire connaître combien est grande pour les Gentils la gloire de ce mystère qui est le Christ, en qui vous avez l'espérance de la gloire.

DRB 27 auxquels Dieu a voulu donner à connaître quelles sont les richesses de la gloire de ce mystère parmi les nations, c'est-[à-dire] Christ en* vous l'espérance de la gloire,

LSG 27 à qui Dieu a voulu faire connaître quelle est la glorieuse richesse de ce mystère parmi les païens, savoir: Christ en vous, l'espérance de la gloire.

LSGS 27 à qui 3739 Dieu 2316 a voulu 2309 5656 faire connaître 1107 5658 quelle 5101 est la glorieuse 1391 richesse 4149 de ce 5127 mystère 3466 parmi 1722 les païens 1484, savoir 3739 2076 5748: Christ 5547 en 1722 vous 5213, l'espérance 1680 de la gloire 1391.

OST 27 A qui Dieu a voulu faire connaître quelle est la richesse de la gloire de ce mystère parmi les Gentils; savoir: Christ en vous, l'espérance de la gloire.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées