Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Daniel 5:23-30

Dn 5:23-30 (Darby)

23 Mais tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux ; et on a apporté devant toi les vases de sa maison, et toi et tes grands, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin ; et tu as loué les dieux d'argent et d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, et n'entendent, et ne comprennent point ; et le Dieu en la main duquel est ton souffle, et à qui appartiennent toutes tes voies, tu ne l'as pas glorifié. 24 Alors a été envoyée de sa part l'extrémité de la main, et cette écriture a été tracée. 25 Et voici l'écriture qui a été tracée : MENÉ, MENÉ, THEKEL, UPHARSIN* ! 26 Voici l'interprétation des paroles. MENÉ : Dieu a compté ton royaume, et y a mis fin. 27 THEKEL : Tu as été pesé à la balance, et tu as été trouvé manquant de poids. 28 PÉRÈS : Ton royaume est divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses. 29 Alors Belshatsar donna des ordres*, et on vêtit Daniel de pourpre, et [on mit] une chaîne d'or à son cou, et on proclama qu'il serait le troisième gouverneur dans le royaume.
   30 En cette nuit-là, Belshatsar, roi des Chaldéens, fut tué.

Dn 5:23-30 (Vulgate)

   23 sed adversum Dominatorem cæli elevatus es : et vasa domus ejus allata sunt coram te, et tu, et optimates tui, et uxores tuæ, et concubinæ tuæ vinum bibistis in eis : deos quoque argenteos, et aureos, et æreos, ferreos, ligneosque et lapideos, qui non vident, neque audiunt, neque sentiunt, laudasti : porro Deum, qui habet flatum tuum in manu sua, et omnes vias tuas, non glorificasti.
   24 Idcirco ab eo missus est articulus manus, quæ scripsit hoc quod exaratum est.
   25 Hæc est autem scriptura, quæ digesta est : Mane, Thecel, Phares.
   26 Et hæc est interpretatio sermonis. Mane : numeravit Deus regnum tuum, et complevit illud.
   27 Thecel : appensus es in statera, et inventus es minus habens.
   28 Phares : divisum est regnum tuum, et datum est Medis, et Persis.
   29 Tunc, jubente rege, indutus est Daniel purpura, et circumdata est torques aurea collo ejus : et prædicatum est de eo quod haberet potestatem tertius in regno suo.
   30 Eadem nocte interfectus est Baltassar rex Chaldæus.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées