Comparer
Ecclésiaste 7:1-6Ec 7:1-6 (Annotée Neuchâtel)
1 Mieux vaut bon renom que bon parfum, et le jour de la mort vaut mieux que le jour de la naissance. 2 Mieux vaut aller à la maison de deuil que d'aller à la maison de festin, parce que là [on voit] la fin de tout homme et que le vivant y fait attention. 3 Mieux vaut le chagrin que le rire, car quand le visage est triste, le coeur est en bon état. 4 Le coeur des sages est dans la maison de deuil et le coeur des fous dans la maison de joie. 5 Mieux vaut écouter la censure du sage que d'écouter la chanson des insensés ; 6 car tel le pétillement des épines sous la chaudière, tel le rire de l'insensé. Cela aussi est vanité.Ec 7:1-6 (Ostervald)
1 Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum; et le jour de la mort, que le jour de la naissance. 2 Mieux vaut aller dans une maison de deuil, que d'aller dans une maison de festin; car là est la fin de tout homme, et celui qui vit met cela dans son coeur. 3 Mieux vaut la tristesse que le rire; car, par la tristesse du visage, le coeur devient joyeux. 4 Le coeur des sages est dans la maison de deuil; mais le coeur des insensés est dans la maison de joie. 5 Mieux vaux entendre la répréhension du sage, que d'entendre la chanson des insensés. 6 Car tel qu'est le bruit des épines sous la chaudière, tel est le rire de l'insensé. Cela aussi est une vanité.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées