Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 19:5-7

Es 19:5-7 (Catholique Crampon)

5 Les eaux de la mer tariront, le fleuve s'épuisera et se desséchera. 6 Les rivières deviendront infectes ; les canaux d'Égypte baisseront et se dessécheront ; les joncs et les roseaux se flétriront. 7 Les prairies le long du Nil, sur les bords du Nil, tous les champs ensemencés le long du Nil, sécheront, s'évanouiront, et il n'y en aura plus.

Es 19:5-7 (Martin)

5 Et les eaux de la mer défaudront, et le fleuve séchera, et tarira. 6 Et on fera détourner les fleuves ; les ruisseaux des digues s'abaisseront et sécheront ; les roseaux et les joncs seront coupés. 7 Les prairies qui sont près des ruisseaux, et sur l'embouchure du fleuve, et tout ce qui aura été semé le long des ruisseaux, séchera, sera jeté loin, et ne sera plus.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées