Esaïe 19:5-7
(Annotée Neuchâtel)
5
Les eaux de la mer tariront ; le fleuve s'épuisera et se desséchera ;
6
les fleuves sentiront mauvais ; les canaux d'Egypte se videront et se dessécheront ; les joncs et les roseaux se flétriront.
7
Les prairies sur le fleuve, le long du fleuve, toute culture près du fleuve séchera, tombera en poussière, disparaîtra.
Références croisées
19:5 Jr 51:36, Ez 30:12, Za 10:11, Za 14:18Réciproques : Gn 41:1, Jb 8:11, Ps 107:33, Es 11:15, Es 18:2, Es 32:20, Na 1:4, Na 3:8
19:6 Es 37:25, 2R 19:24, Es 18:2, Ex 2:3, Jb 8:11
Réciproques : Jb 40:21, Es 35:7
19:7 Es 32:20, Jr 14:4, Ez 19:13, Jl 1:17-18
Réciproques : Jb 40:21
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsEsaïe 19
- 19.5 La mer : ici le Nil, appelé une mer par les anciens à cause de sa largeur, surtout durant la saison de l'inondation; les Egyptiens actuels le nomment encore ainsi (el-Bahr). Le dessèchement de ce fleuve, auquel l'Egypte doit sa fertilité et sa richesse, a pour résultat la ruine complète du pays. On ne peut guères prendre à la lettre la description versets 5 à 10, il faut y voir le tableau hyperbolique de l'état de complète désolation auquel le pays sera réduit par le conquérant étranger, plutôt que l'annonce d'une nouvelle plaie qui viendrait s'ajouter à celles de l'anarchie et de l'invasion.