Comparer
Exode 1:1-7BAN 1 Et ce sont ici les noms des fils d'Israël venus en Egypte. Ils y entrèrent avec Jacob, chacun d'eux avec sa famille :
BCC 1 Voici les noms des enfants d'Israël venus en Égypte ; ‒ ils y vinrent avec Jacob, chacun avec sa famille ‒
VULC 1 Hæc sunt nomina filiorum Israël qui ingressi sunt in Ægyptum cum Jacob : singuli cum domibus suis introierunt :
BAN 2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda ;
BCC 2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda,
VULC 2 Ruben, Simeon, Levi, Judas,
BAN 3 Issacar, Zabulon et Benjamin ;
BCC 3 Issachar, Zabulon, Benjamin,
VULC 3 Issachar, Zabulon et Benjamin,
BAN 4 Dan et Nephthali, Gad et Asser.
BCC 4 Dan, Nephtali, Gad et Aser.
VULC 4 Dan et Nephthali, Gad et Aser.
BAN 5 Toutes les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix, et Joseph était déjà en Egypte.
BCC 5 Toutes les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix, et Joseph était déjà en Égypte.
VULC 5 Erant igitur omnes animæ eorum qui egressi sunt de femore Jacob, septuaginta : Joseph autem in Ægypto erat.
BAN 6 Et Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.
BCC 6 Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération.
VULC 6 Quo mortuo, et universis fratribus ejus, omnique cognatione illa,
BAN 7 Et les fils d'Israël s'étaient accrus ; ils multiplièrent et devinrent nombreux et extrêmement forts, et le pays en fut rempli.
BCC 7 Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent ; ils devinrent nombreux et très puissants, et le pays en fut rempli.
VULC 7 filii Israël creverunt, et quasi germinantes multiplicati sunt : ac roborati nimis, impleverunt terram.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées