Comparer
Exode 1:1-7BAN 1 Et ce sont ici les noms des fils d'Israël venus en Egypte. Ils y entrèrent avec Jacob, chacun d'eux avec sa famille :
LSG 1 Voici les noms des fils d'Israël, venus en Égypte avec Jacob et la famille de chacun d'eux:
VULC 1 Hæc sunt nomina filiorum Israël qui ingressi sunt in Ægyptum cum Jacob : singuli cum domibus suis introierunt :
BAN 2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda ;
LSG 2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda,
VULC 2 Ruben, Simeon, Levi, Judas,
BAN 3 Issacar, Zabulon et Benjamin ;
LSG 3 Issacar, Zabulon, Benjamin,
VULC 3 Issachar, Zabulon et Benjamin,
BAN 4 Dan et Nephthali, Gad et Asser.
LSG 4 Dan, Nephthali, Gad et Aser.
VULC 4 Dan et Nephthali, Gad et Aser.
BAN 5 Toutes les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix, et Joseph était déjà en Egypte.
LSG 5 Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph était alors en Égypte.
VULC 5 Erant igitur omnes animæ eorum qui egressi sunt de femore Jacob, septuaginta : Joseph autem in Ægypto erat.
BAN 6 Et Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.
LSG 6 Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.
VULC 6 Quo mortuo, et universis fratribus ejus, omnique cognatione illa,
BAN 7 Et les fils d'Israël s'étaient accrus ; ils multiplièrent et devinrent nombreux et extrêmement forts, et le pays en fut rempli.
LSG 7 Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent, ils s'accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli.
VULC 7 filii Israël creverunt, et quasi germinantes multiplicati sunt : ac roborati nimis, impleverunt terram.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées