Comparer
Exode 1:1-7BCC 1 Voici les noms des enfants d'Israël venus en Égypte ; ‒ ils y vinrent avec Jacob, chacun avec sa famille ‒
DRB 1 Et ce sont ici les noms des fils d'Israël qui entrèrent en Égypte ; ils y entrèrent avec Jacob, chacun avec sa famille* :
MAR 1 Or ce sont ici les noms des enfants d'Israël, qui entrèrent en Egypte, chacun desquels y entra avec Jacob, et leur famille.
BCC 2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda,
DRB 2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda ;
MAR 2 Ruben, Siméon, Lévi, et Juda,
BCC 3 Issachar, Zabulon, Benjamin,
DRB 3 Issacar, Zabulon et Benjamin ;
MAR 3 Issachar, Zabulon, et Benjamin,
BCC 4 Dan, Nephtali, Gad et Aser.
DRB 4 Dan et Nephthali ; Gad et Aser.
MAR 4 Dan, et Nephtali, Gad, et Aser.
BCC 5 Toutes les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix, et Joseph était déjà en Égypte.
DRB 5 Et toutes les âmes issues des reins de Jacob étaient soixante-dix âmes ; or Joseph était en Égypte.
MAR 5 Toutes les personnes issues de la hanche de Jacob, étaient soixante et dix, avec Joseph [qui] était en Egypte.
BCC 6 Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération.
DRB 6 Et Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.
MAR 6 Or Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.
BCC 7 Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent ; ils devinrent nombreux et très puissants, et le pays en fut rempli.
DRB 7 Et les fils d'Israël fructifièrent et foisonnèrent, et multiplièrent, et devinrent extrêmement forts ; et le pays en fut rempli.
MAR 7 Et les enfants d'Israël foisonnèrent, et crûrent en très-grande abondance, et multiplièrent, et devinrent très-puissants, tellement que le pays en fut rempli.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées