Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 21:2-11

BAN 2 Lorsque tu achèteras un serviteur hébreu, il servira six années, et la septième il sortira, affranchi gratuitement.

KJV 2 If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.

BAN 3 S'il est entré seul, il sortira seul.
S'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

KJV 3 If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.

BAN 4 Si son maître lui donne une femme et qu'elle enfante des fils et des filles, la femme avec ses enfants appartiendra à son maître et il sortira seul.

KJV 4 If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.

BAN 5 Et si le serviteur fait la déclaration suivante : J'aime mon maître, ma femme et mes enfants ; je ne veux pas être affranchi ;

KJV 5 And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:

BAN 6 alors son maître l'amènera devant Dieu et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille d'un poinçon, et il le servira à perpétuité.

KJV 6 Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.

BAN 7 Et lorsque quelqu'un aura vendu sa fille pour être servante, elle ne sortira point comme sortent les serviteurs.

KJV 7 And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

BAN 8 Si elle a déplu à son maître, qui n'en a pas disposé, et qu'il s'en défasse, il n'aura pas la faculté de la vendre à des gens étrangers après lui avoir été infidèle.

KJV 8 If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.

BAN 9 S'il l'avait mariée à son fils, il la traitera comme il est de règle de traiter ses filles.

KJV 9 And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

BAN 10 S'il en prend une autre, il ne lui retranchera pas le vivre, le vêtement et le couvert.

KJV 10 If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.

BAN 11 S'il ne lui fournit pas ces trois choses, elle sortira gratuitement, sans rançon.

KJV 11 And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées