Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 22:16-24

BAN 16 Lorsqu'un homme séduit une vierge qui n'est pas fiancée et a commerce avec elle, il doit payer un douaire en la prenant pour femme.

KJV 16 And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

BAN 17 Si le père refuse positivement de la lui donner, il payera l'argent qu'on donne pour douaire des vierges.

KJV 17 If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.

BAN 18 Tu ne laisseras pas vivre de magicienne.

KJV 18 Thou shalt not suffer a witch to live.

BAN 19 Quiconque a commerce avec une bête devra être mis à mort.

KJV 19 Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.

BAN 20 Qui sacrifie aux dieux, si ce n'est à l'Eternel, à lui seul, sera détruit comme anathème.

KJV 20 He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.

BAN 21 Tu ne feras pas de tort à l'étranger et tu ne l'opprimeras pas, car vous avez été des étrangers dans le pays d'Egypte.

KJV 21 Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.

BAN 22 Vous ne chagrinerez jamais ni veuve, ni orphelin.

KJV 22 Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

BAN 23 Si tu les chagrines en quelque manière, car, s'ils viennent à crier à moi, j'entendrai certainement leur cri,

KJV 23 If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

BAN 24 ma colère s'enflammera, et je vous tuerai par l'épée, et vos femmes seront des veuves et vos fils des orphelins.

KJV 24 And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées