Comparer
Exode 22:16-24LSG 16 Si un homme séduit une vierge qui n'est point fiancée, et qu'il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.
OST 16 Si quelqu'un suborne une vierge qui n'était point fiancée, et couche avec elle, il faudra qu'il paie sa dot et la prenne pour femme.
LSG 17 Si le père refuse de la lui accorder, il paiera en argent la valeur de la dot des vierges.
OST 17 Si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui paiera l'argent qu'on donne pour la dot des vierges.
LSG 18 Tu ne laisseras point vivre la magicienne.
OST 18 Tu ne laisseras point vivre la sorcière.
LSG 19 Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.
OST 19 Quiconque couchera avec une bête, sera puni de mort.
LSG 20 Celui qui offre des sacrifices à d'autres dieux qu'à l'Éternel seul sera voué à l'extermination.
OST 20 Celui qui sacrifie à d'autres dieux qu'à l'Éternel seul, sera voué à l'extermination.
LSG 21 Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.
OST 21 Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.
LSG 22 Tu n'affligeras point la veuve, ni l'orphelin.
OST 22 Vous n'affligerez aucune veuve ni aucun orphelin.
LSG 23 Si tu les affliges, et qu'ils viennent à moi, j'entendrai leurs cris ;
OST 23 Si tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri;
LSG 24 ma colère s'enflammera, et je vous détruirai par l'épée ; vos femmes deviendront veuves, et vos enfants orphelins.
OST 24 Et ma colère s'enflammera, et je vous tuerai par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées