Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Exode 25:1-9

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Ex 25:1-9 (Segond 1910)

   1 L'Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande ; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur. 3 Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain ; 4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ; 5 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d'acacia ; 6 de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant ; 7 des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral. 8 Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux. 9 Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.

Ex 25:1-9 (Annotée Neuchâtel)

   1 Et l'Eternel parla ainsi à Moïse : 2 Dis aux fils d'Israël de me faire des offrandes. De tout homme qui y sera disposé vous accepterez l'offrande qu'il me fera. 3 Et voici les offrandes que vous accepterez d'eux : de l'or, de l'argent et de l'airain ; 4 de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi, du lin blanc et du poil de chèvre ; 5 des peaux de bélier teintes en rouge, des peaux de dauphin et du bois d'acacia ; 6 de l'huile pour le candélabre et des aromates pour l'huile d'onction et pour l'encensement ; 7 des pierres d'onyx et des pierres à enchâsser pour l'éphod et pour le pectoral. 8 Et ils me feront un sanctuaire pour que j'habite au milieu d'eux. 9 Vous vous conformerez de tout point au modèle que je te montre de la Demeure et de tous ses meubles.