Comparer
Exode 25:1-9Ex 25:1-9 (Catholique Crampon)
1 Yahweh parla à Moïse, en disant : 2 "Dis aux enfants d'Israël de prélever pour moi une offrande ; de tout homme qui la donnera de bon coeur vous recevrez pour moi l'offrande. 3 Voici l'offrande que vous recevrez d'eux : de l'or, de l'argent et de l'airain ; 4 de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ; 5 des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de veaux marins et du bois d'acacia ; 6 de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum d'encensement ; 7 des pierres d'onyx et d'autres pierres à enchâsser pour l'éphod et le pectoral. 8 Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux. 9 Vous vous conformerez à tout ce que je vais vous montrer, au modèle du tabernacle, et au modèle de tous ses ustensiles."Ex 25:1-9 (King James)
1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering. 3 And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass, 4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, 5 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, 6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense, 7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate. 8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them. 9 According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.Ex 25:1-9 (Segond avec Strong)
1 L'Eternel 03068 parla 01696 8762 à Moïse 04872, et dit 0559 8800: 2 Parle 01696 8761 aux enfants 01121 d'Israël 03478. Qu'ils m'apportent 03947 8799 une offrande 08641; vous la 08641 recevrez 03947 8799 pour moi de tout homme 0376 qui la fera 05068 8799 de bon coeur 03820. 3 Voici ce que vous recevrez 03947 8799 d'eux en offrande 08641: de l'or 02091, de l'argent 03701 et de l'airain 05178; 4 des étoffes teintes en bleu 08504, en pourpre 0713, en cramoisi 08438 08144, du fin lin 08336 et du poil de chèvre 05795; 5 des peaux 05785 de béliers 0352 teintes en rouge 0119 8794 et des peaux 05785 de dauphins 08476; du bois 06086 d'acacia 07848; 6 de l'huile 08081 pour le chandelier 03974, des aromates 01314 pour l'huile 08081 d'onction 04888 et pour le parfum 07004 odoriférant 05561; 7 des pierres 068 d'onyx 07718 et d'autres pierres 068 pour la garniture 04394 de l'éphod 0646 et du pectoral 02833. 8 Ils me feront 06213 8804 un sanctuaire 04720, et j'habiterai 07931 8804 au milieu 08432 d'eux. 9 Vous ferez 06213 8799 le tabernacle 04908 et tous ses ustensiles 03627 d'après le modèle 08403 08403 que je vais te montrer 07200 8688.Ex 25:1-9 (Nouvelle Edition de Genève)
Les offrandes
1
L'Eternel parla à Moïse, et dit:
2
Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon cœur.
3
Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain;
4
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
5
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;
6
de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;
7
des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.
8
Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.
9
Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées