Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 31:1-11

BAN 1 Et l'Eternel parla à Moïse en ces termes :

VULC 1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :

BAN 2 Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,

VULC 2 Ecce, vocavi ex nomine Beseleel filium Uri filii Hur de tribu Juda,

BAN 3 et je l'ai rempli d'esprit divin, d'habileté, d'intelligence, de savoir pour toutes sortes d'ouvrages,

VULC 3 et implevi spiritu Dei, sapientia, et intelligentia et scientia in omni opere,

BAN 4 pour faire des combinaisons, pour travailler l'or, l'argent et l'airain,

VULC 4 ad excogitandum quidquid fabrefieri potest ex auro, et argento, et ære,

BAN 5 pour graver des pierres à enchâsser, pour sculpter le bois, de manière à exécuter toute espèce de travaux.

VULC 5 marmore, et gemmis, et diversitate lignorum.

BAN 6 Et voici, je lui ai adjoint Oholiab, fils d'Achisamac, de la tribu de Dan, et dans l'esprit de tout homme habile j'ai mis de l'habileté pour qu'ils exécutent tout ce que je t'ai ordonné :

VULC 6 Dedique ei socium Ooliab filium Achisamech de tribu Dan. Et in corde omnis eruditi posui sapientiam : ut faciant cuncta quæ præcepi tibi,

BAN 7 la Tente d'assignation, l'arche du témoignage, le propitiatoire qui est dessus et tous les meubles de la Tente,

VULC 7 tabernaculum fœderis, et arcam testimonii, et propitiatorium, quod super eam est, et cuncta vasa tabernaculi,

BAN 8 la table et ses ustensiles, le candélabre [d'or] pur et tous ses ustensiles, l'autel des parfums,

VULC 8 mensamque et vasa ejus, candelabrum purissimum cum vasis suis, et altaris thymiamatis,

BAN 9 l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, le bassin et son piédestal,

VULC 9 et holocausti, et omnia vasa eorum, labrum cum basi sua,

BAN 10 les vêtements de cérémonie et les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce,

VULC 10 vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti, et filiis ejus, ut fungantur officio suo in sacris :

BAN 11 et l'huile d'onction et le parfum pour l'encensement pour le Lieu saint. Ils exécuteront tout, comme je te l'ai ordonné.

VULC 11 oleum unctionis, et thymiama aromatum in sanctuario, omnia quæ præcepi tibi, facient.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées