Comparer
Exode 36S21 1 »Betsaleel, Oholiab et tous les artisans en qui l'Eternel a mis de l'habileté et de l'intelligence pour savoir faire ces travaux réaliseront les objets destinés au service du sanctuaire en se conformant à tous les commandements de l'Eternel.»
S21 2 Moïse appela Betsaleel, Oholiab et tous les artisans dans l'esprit desquels l'Eternel avait mis de l'habileté, tous ceux dont le cœur était disposé à s'appliquer à ce travail pour le réaliser.
S21 3 Ils prirent devant Moïse toutes les offrandes qu'avaient apportées les Israélites pour faire les objets destinés au service du sanctuaire. Chaque matin, on apportait encore à Moïse des offrandes volontaires.
S21 4 Alors tous les hommes habiles qui réalisaient tous les travaux du sanctuaire quittèrent chacun l'ouvrage auquel ils étaient occupés
S21 5 et vinrent dire à Moïse: «Le peuple apporte beaucoup plus qu'il ne faut pour réaliser le travail que l'Eternel a ordonné de faire.»
S21 6 Moïse fit faire cette proclamation dans le camp: «Que personne, homme ou femme, ne prépare plus d'offrandes pour le sanctuaire.» On empêcha ainsi le peuple d'en apporter.
S21 7 Les objets préparés suffisaient pour tous les travaux à réaliser, et il y en avait même trop.
S21 8 Tous les artisans qui accomplirent ce travail firent le tabernacle avec 10 tapis en fin lin retors et en fil bleu, pourpre et cramoisi. On y représenta des chérubins selon l'art du brodeur.
S21 9 La longueur d'un tapis était de 14 mètres et sa largeur de 2 mètres. La mesure était la même pour tous les tapis.
S21 10 On attacha 5 de ces tapis ensemble, les 5 autres furent aussi attachés ensemble.
S21 11 On fit des lacets bleus sur le bord du tapis terminant le premier assemblage et on fit de même sur le bord du tapis terminant le second assemblage.
S21 12 On mit 50 lacets au premier tapis et 50 lacets sur le bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets correspondaient les uns aux autres.
S21 13 On fit 50 agrafes en or et l'on attacha les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Ainsi le tabernacle forma un tout.
S21 14 On fit des tapis en poil de chèvre destinés à servir de tenture par-dessus le tabernacle. On en fit 11.
S21 15 La longueur d'un tapis était de 15 mètres et sa largeur de 2 mètres. La mesure était la même pour les 11 tapis.
S21 16 On attacha 5 de ces tapis, puis les 6 autres à part.
S21 17 On mit 50 lacets sur le bord du tapis terminant un assemblage et 50 lacets sur le bord du tapis du second assemblage.
S21 18 On fit 50 agrafes en bronze pour assembler la tenture afin qu'elle forme un tout.
S21 19 On fit pour la tenture une couverture de peaux de béliers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins, qui devaient être mises par-dessus.
S21 20 On fit les planches pour le tabernacle. Elles étaient en bois d'acacia et placées debout.
S21 21 La longueur d'une planche était de 5 mètres et sa largeur de 75 centimètres.
S21 22 Il y avait pour chaque planche 2 tenons parallèles. On fit de même pour toutes les planches du tabernacle.
S21 23 On fit 20 planches pour le côté sud du tabernacle.
S21 24 On fit 40 bases en argent à placer sous les 20 planches, 2 bases sous chaque planche correspondant à ses deux tenons.
S21 25 On fit 20 planches pour le deuxième côté du tabernacle, le côté nord,
S21 26 ainsi que leurs 40 bases en argent, 2 bases sous chaque planche.
S21 27 On fit 6 planches pour le fond du tabernacle, le côté ouest.
S21 28 On fit 2 planches pour les angles du tabernacle dans le fond.
S21 29 Elles étaient doubles depuis le bas et bien reliées à leur sommet par un anneau; on fit de même pour les deux planches placées aux deux angles.
S21 30 Il y avait ainsi 8 planches avec leurs bases en argent, soit 16 bases, 2 sous chaque planche.
S21 31 On fit 5 barres en bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,
S21 32 5 barres pour les planches du deuxième côté du tabernacle et 5 barres pour les planches du côté du tabernacle qui formait le fond, orienté à l'ouest.
S21 33 On fit la barre du milieu pour traverser les planches d'une extrémité à l'autre.
S21 34 On couvrit les planches d'or, on fit leurs anneaux destinés à recevoir les barres en or et l'on couvrit les barres d'or.
S21 35 On fit le voile en fil bleu, pourpre et cramoisi et en fin lin retors. On le fit selon l'art du brodeur et l'on y représenta des chérubins.
S21 36 On fit pour lui 4 colonnes en acacia et on les couvrit d'or. Elles avaient des crochets en or et l'on fondit pour elles 4 bases en argent.
S21 37 On fit pour l'entrée de la tente un rideau en fil bleu, pourpre et cramoisi et en fin lin retors. C'était un ouvrage de broderie.
S21 38 On fit ses 5 colonnes et leurs crochets et l'on couvrit d'or leurs chapiteaux et leurs tringles. Leurs 5 bases étaient en bronze.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées