Comparer
Exode 39:22-23DRB 22 Et on fit la robe de l'éphod en ouvrage de tisserand, entièrement de bleu ;
OST 22 On fit aussi la robe de l'éphod en tissu simple, entièrement de pourpre.
VULC 22 deorsum autem ad pedes mala punica ex hyacintho, purpura, vermiculo, ac bysso retorta :
DRB 23 et l'ouverture de la robe était au milieu, comme l'ouverture d'une cotte de mailles ; il y avait une bordure à son ouverture, tout autour, afin qu'elle ne se déchirât pas.
OST 23 Et l'ouverture pour passer la tête, au milieu de la robe, était comme l'ouverture d'une cotte d'armes; il y avait une bordure à son ouverture, tout autour, afin qu'elle ne se déchirât point.
VULC 23 et tintinnabula de auro purissimo, quæ posuerunt inter malogranata, in extrema parte tunicæ per gyrum :
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées