Comparer
Exode 7:13-14BCC 13 Et le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon que Yahweh l'avait dit.
KJV 13 And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.
NEG 13 L'eau changée en sang
OST 13 Et le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme l'Éternel l'avait dit.
VULC 13 Induratumque est cor Pharaonis, et non audivit eos, sicut præceperat Dominus.
BCC 14 Yahweh dit à Moïse : "Le coeur de Pharaon est endurci ; il refuse de laisser aller le peuple.
KJV 14 And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.
NEG 14 L'Eternel dit à Moïse: Pharaon a le cœur endurci; il refuse de laisser aller le peuple.
OST 14 Et l'Éternel dit à Moïse: Le coeur de Pharaon est appesanti; il a refusé de laisser aller le peuple.
VULC 14 Dixit autem Dominus ad Moysen : Ingravatum est cor Pharaonis : non vult dimittere populum.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées