Comparer
Exode 9:3-6BCC 3 voici que la main de Yahweh sera sur tes troupeaux qui sont dans les champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les boeufs et sur les brebis : ce sera une peste très meurtrière.
KJV 3 Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.
BCC 4 Yahweh fera une distinction entre les troupeaux d'Israël et les troupeaux des Égyptiens, et il ne périra rien de tout ce qui appartient aux enfants d'Israël."
KJV 4 And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel.
BCC 5 Yahweh fixa le moment, en disant : "Demain Yahweh fera cela dans le pays."
KJV 5 And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.
BCC 6 Et Yahweh fit ainsi dès le lendemain. Tout le bétail des Égyptiens périt, et il ne mourut pas une bête des troupeaux des enfants d'Israël.
KJV 6 And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées