Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 10:1-5

BAN 1 Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japheth. Il leur naquit des fils après le déluge.

DRB 1 Et ce sont ici les générations des fils de Noé : Sem, Cham, et Japheth ; il leur naquit des fils après le déluge.

KJV 1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

LSG 1 Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

BAN 2 Fils de Japheth : Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec et Thiras.

DRB 2 Les fils de Japheth : Gomer, et Magog, et Madaï*, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.

KJV 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

LSG 2 Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.

BAN 3 Fils de Gomer : Askénaz, Riphath et Thogarma.

DRB 3 - Et les fils de Gomer : Ashkenaz, et Riphath, et Togarma.

KJV 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.

LSG 3 Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.

BAN 4 Fils de Javan : Elisa et Tharsis, Kittim et Dodanim.

DRB 4 - Et les fils de Javan : Élisha, et Tarsis, Kittim, et Dodanim.

KJV 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

LSG 4 Les fils de Javan: Élischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.

BAN 5 C'est d'eux que viennent les peuples dispersés, dans les îles des nations, dans leurs divers pays, chacun selon sa langue, selon leurs familles, en leurs nations.

DRB 5 - De ceux-là est venue la répartition des îles des nations selon leurs pays, chacune selon sa langue, selon leurs familles, dans leurs nations.

KJV 5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.

LSG 5 C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées