Comparer
Genèse 15:13-14BCC 13 Yahweh dit à Abram : « Sache bien que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera pas à eux ; ils y seront en servitude et on les opprimera pendant quatre cents ans.
LSG 13 Et l'Éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux ; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.
LSGS 13 Et l'Eternel dit 0559 8799 à Abram 087: Sache 03045 8799 03045 8800 que tes descendants 02233 seront étrangers 01616 dans un pays 0776 qui ne sera point à eux; ils y seront asservis 05647 8804, et on les opprimera 06031 8765 pendant quatre 0702 cents 03967 ans 08141.
VULC 13 Dictumque est ad eum : Scito prænoscens quod peregrinum futurum sit semen tuum in terra non sua, et subjicient eos servituti, et affligent quadringentis annis.
BCC 14 Mais je jugerai la nation à laquelle ils auront été asservis, et ensuite ils sortiront avec de grands biens.
LSG 14 Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.
LSGS 14 Mais je jugerai 01777 8802 la nation 01471 à laquelle ils seront asservis 05647 8799, et ils sortiront 03318 8799 ensuite 0310 03651 avec de grandes 01419 richesses 07399.
VULC 14 Verumtamen gentem, cui servituri sunt, ego judicabo : et post hæc egredientur cum magna substantia.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées