Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 15:18-21

BCC 18 En ce jour-là, Yahweh fit alliance avec Abram, en disant : « Je donne à ta postérité ce pays,

KJV 18 In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

LSG 18 En ce jour-là, l'Éternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Égypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate,

VULC 18 In illo die pepigit Dominus fœdus cum Abram, dicens : Semini tuo dabo terram hanc a fluvio Ægypti usque ad fluvium magnum Euphraten,

BCC 19 depuis le fleuve d'Égypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve de l'Euphrate :

KJV 19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,

LSG 19 le pays des Kéniens, des Keniziens, des Kadmoniens,

VULC 19 Cinæos, et Cenezæos, Cedmonæos,

BCC 20 le pays des Cinéens, des Cénézéens, des Cadmonéens, des Héthéens,

KJV 20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,

LSG 20 des Héthiens, des Phéréziens, des Rephaïm,

VULC 20 et Hethæos, et Pherezæos, Raphaim quoque,

BCC 21 des Phéréséens, des Rephaïm, des Amorrhéens, des Chananéens, des Gergéséens et des Jébuséens.

KJV 21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.

LSG 21 des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens.

VULC 21 et Amorrhæos, et Chananæos, et Gergesæos, et Jebusæos.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées