Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 15:7-11

DRB 7 Et il lui dit : Moi, je suis l'Éternel, qui t'ai fait sortir d'Ur des Chaldéens, afin de te donner ce pays-ci pour le posséder.

KJV 7 And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

DRB 8 Et il dit : Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai ?

KJV 8 And he said, LORD God, whereby shall I know that I shall inherit it?

DRB 9 Et il lui dit : Prends une génisse de trois ans, et une chèvre de trois ans, et un bélier de trois ans, et une tourterelle, et un jeune pigeon.

KJV 9 And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

DRB 10 Et il prit toutes ces choses, et les partagea par le milieu, et en mit les moitiés l'une vis-à-vis de l'autre ; mais il ne partagea pas les oiseaux.

KJV 10 And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.

DRB 11 Et les oiseaux de proie descendirent sur ces bêtes mortes ; et Abram les écarta.

KJV 11 And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées