Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 20:17-18

Gn 20:17-18 (Segond 1910)

17 Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes ; et elles purent enfanter. 18 Car l'Éternel avait frappé de stérilité toute la maison d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham.

Gn 20:17-18 (Segond avec Strong)

17 Abraham 085 pria 06419 8691 Dieu 0430, et Dieu 0430 guérit 07495 8799 Abimélec 040, sa femme 0802 et ses servantes 0519; et elles purent enfanter 03205 8799. 18 Car l'Eternel 03068 avait frappé de stérilité 06113 8800 06113 8804 07358 toute la maison 01004 d'Abimélec 040, à cause 01697 de Sara 08283, femme 0802 d'Abraham 085.

Gn 20:17-18 (Nouvelle Edition de Genève)

17 Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter. 18 Car l'Eternel avait frappé de stérilité toute la maison d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham.

Gn 20:17-18 (Vulgate)

   17 Orante autem Abraham, sanavit Deus Abimelech et uxorem, ancillasque ejus, et pepererunt :
   18 concluserat enim Dominus omnem vulvam domus Abimelech propter Saram uxorem Abrahæ.

Gn 20:17-18 (Codex W. Leningrad)

17 וַיִּתְפַּלֵּ֥ל אַבְרָהָ֖ם אֶל־ הָאֱלֹהִ֑ים וַיִּרְפָּ֨א אֱלֹהִ֜ים אֶת־ אֲבִימֶ֧לֶךְ וְאֶת־ אִשְׁתּ֛וֹ וְאַמְהֹתָ֖יו וַיֵּלֵֽדוּ׃ 18 כִּֽי־ עָצֹ֤ר עָצַר֙ יְהוָ֔ה בְּעַ֥ד כָּל־ רֶ֖חֶם לְבֵ֣ית אֲבִימֶ֑לֶךְ עַל־ דְּבַ֥ר שָׂרָ֖ה אֵ֥שֶׁת אַבְרָהָֽם׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées