Comparer
Genèse 32:31BAN 31 Et il vit le soleil se lever quand il eut passé Pénuel ; et il boitait de la hanche.
BCC 31 Et le soleil se leva quand il eut passé Phanuel, mais il boitait de la hanche.
DRB 31 Et le soleil se levait sur lui comme il passait Peniel ; et il boitait sur sa cuisse.
LSG 31 Le soleil se levait, lorsqu'il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.
LSGS 31 Le soleil 08121 se levait 02224 8799, lorsqu'il passa 05674 8804 Peniel 06439. Jacob boitait 06760 8802 de la hanche 03409.
MAR 31 Et le soleil se leva aussitôt qu'il eut passé Péniel, et il boitait d'une hanche.
NEG 31 Le soleil se levait, lorsqu'il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.
OST 31 Et le soleil se leva pour lui, dés qu'il eut passé Péniel; et il boitait de la hanche.
S21 31 Jacob appela cet endroit Peniel, car, dit-il, «j'ai vu Dieu face à face et ma vie a été sauvée.»
VULC 31 Ortusque est ei statim sol, postquam transgressus est Phanuel : ipse vero claudicabat pede.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées