Comparer
Genèse 5:21-24Gn 5:21-24 (Catholique Crampon)
21 Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem. 22 Après qu'il eut engendré Mathusalem, Hénoch marcha avec Dieu trois cents ans, et il engendra des fils et des filles. 23 Tout le temps qu'Hénoch vécut fut de trois cent soixante-cinq ans. 24 Hénoch marcha avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l'avait pris.Gn 5:21-24 (Segond 1910)
21 Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah. 22 Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans ; et il engendra des fils et des filles. 23 Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans. 24 Hénoc marcha avec Dieu ; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.Gn 5:21-24 (Martin)
21 Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla. 22 Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans ; et il engendra des fils et des filles. 23 Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans. 24 Hénoc marcha avec Dieu ; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.Gn 5:21-24 (Segond 21)
21 A l'âge de 65 ans, Hénoc eut pour fils Metushélah. 22 Hénoc marcha avec Dieu 300 ans après la naissance de Metushélah et il eut des fils et des filles. 23 Hénoc vécut en tout 365 ans. 24 Hénoc marcha avec Dieu, puis *il ne fut plus là, parce que Dieu l'avait pris.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées