Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 5:24

BAN 24 Hénoc marcha donc avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l'avait pris.

BCC 24 Hénoch marcha avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l'avait pris.

DRB 24 Et Hénoc marcha avec Dieu ; et il ne fut plus, car Dieu le prit.

LSG 24 Hénoc marcha avec Dieu ; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.

LSGS 24 Hénoc 02585 marcha 01980 8691 avec Dieu 0430; puis il ne fut plus, parce que Dieu 0430 le prit 03947 8804.

MAR 24 Hénoc marcha avec Dieu ; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.

NEG 24 Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.

OST 24 Hénoc marcha donc avec Dieu, puis il disparut, car Dieu le prit.

S21 24 Hénoc marcha avec Dieu, puis *il ne fut plus là, parce que Dieu l'avait pris.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées