Comparer
Genèse 6:1-2BCC 1 Lorsque les hommes eurent commencé à être nombreux sur la surface de la terre, et qu'il leur fut né des filles,
DRB 1 Et il arriva quand les hommes* commencèrent à se multiplier sur la face de la terre** et que des filles leur furent nées,
LSGS 1 Lorsque les hommes 0120 eurent commencé 02490 8689 à se multiplier 07231 8800 sur 05921 la face 06440 de la terre 0127, et que des filles 01323 leur furent nées 03205 8795,
VULC 1 Cumque cœpissent homines multiplicari super terram, et filias procreassent,
BCC 2 les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qui leur plurent.
DRB 2 que les fils de Dieu virent les filles des hommes*, qu'elles étaient belles, et ils se prirent des femmes d'entre toutes celles qu'ils choisirent.
LSGS 2 les fils 01121 de Dieu 0430 virent 07200 8799 que les filles 01323 des hommes 0120 étaient belles 02896, et ils en 02007 prirent 03947 8799 pour femmes 0802 parmi toutes celles qu'ils choisirent 0977 8804.
VULC 2 videntes filii Dei filias hominum quod essent pulchræ, acceperunt sibi uxores ex omnibus, quas elegerant.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées