Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 6:5-6

Gn 6:5-6 (Darby)

5 Et l'Éternel vit que la méchanceté de l'homme était grande sur la terre, et que toute l'imagination des pensées de son cœur n'était que méchanceté en tout temps*.
   6 Et l'Éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il s'en affligea dans son cœur.

Gn 6:5-6 (Segond 1910)

5 L'Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal.
   6 L'Éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.

Gn 6:5-6 (Vulgate)

   5 Videns autem Deus quod multa malitia hominum esset in terra, et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempore,
   6 pœnituit eum quod hominem fecisset in terra. Et tactus dolore cordis intrinsecus,

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées