Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 6:8-10

BCC 8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de Yahweh.

LSG 8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Éternel.

S21 8 Cependant, Noé trouva grâce aux yeux de l'Eternel.

VULC 8 Noë vero invenit gratiam coram Domino.

BCC 9 Voici l'histoire de Noé. Noé était un homme juste, intègre parmi les hommes de son temps ;

LSG 9 Voici la postérité de Noé. Noé était un homme juste et intègre dans son temps ; Noé marchait avec Dieu.

S21 9 Voici l'histoire de Noé. C'était un homme juste et intègre dans sa génération, un homme qui marchait avec Dieu.

VULC 9 Hæ sunt generationes Noë : Noë vir justus atque perfectus fuit in generationibus suis ; cum Deo ambulavit.

BCC 10 Noé marchait avec Dieu. Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth.

LSG 10 Noé engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet.

S21 10 Noé eut trois fils: Sem, Cham et Japhet.

VULC 10 Et genuit tres filios, Sem, Cham et Japheth.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées