Comparer
Genèse 9:24-27DRB 24 Et Noé se réveilla de son vin et sut ce que lui avait fait son plus jeune fils ; et il dit :
VULC 24 Evigilans autem Noë ex vino, cum didicisset quæ fecerat ei filius suus minor,
DRB 25 Maudit soit Canaan ! Il sera l'esclave* des esclaves de ses frères.
VULC 25 ait : [Maledictus Chanaan,
servus servorum erit fratribus suis.]
DRB 26 Et il dit : Béni soit l'Éternel, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son* esclave !
VULC 26 Dixitque : [Benedictus Dominus Deus Sem,
sit Chanaan servus ejus.
DRB 27 Que Dieu élargisse Japheth*, et qu'il demeure dans les tentes de Sem, et que Canaan soit son** esclave !
VULC 27 Dilatet Deus Japheth, et habitet in tabernaculis Sem,
sitque Chanaan servus ejus.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées