Comparer
Jacques 1:13-18DRB 13 Que nul, quand il est tenté, ne dise : Je suis tenté par Dieu ; - car Dieu ne peut être tenté par le mal, et lui ne tente personne.
KJV 13 Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:
DRB 14 Mais chacun est tenté, étant attiré et amorcé par sa propre convoitise ;
KJV 14 But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
DRB 15 puis la convoitise, ayant conçu, enfante le péché ; et le péché, étant consommé*, produit** la mort.
KJV 15 Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
DRB 16 Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés :
KJV 16 Do not err, my beloved brethren.
DRB 17 tout ce qui nous est donné de bon et tout don parfait descendent d'en haut, du Père des lumières, en qui il n'y a pas de variation ou d'ombre de changement*.
KJV 17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
DRB 18 De sa propre volonté, il nous a engendrés par la parole de la vérité, pour que nous soyons une sorte de prémices de ses créatures.
KJV 18 Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées