Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jacques 3:13-18

Jc 3:13-18 (Segond avec Strong)

   13 Lequel 5101 d'entre 1722 vous 5213 est sage 4680 et 2532 intelligent 1990? Qu'il montre 1166 5657 ses 846 oeuvres 2041 par 1537 une bonne 2570 conduite 391 avec 1722 la douceur 4240 de la sagesse 4678. 14 Mais 1161 si 1487 vous avez 2192 5719 dans 1722 votre 5216 coeur 2588 un zèle 2205 amer 4089 et 2532 un esprit de dispute 2052, ne vous glorifiez 2620 5737 pas 3361 et 2532 ne mentez pas 5574 5732 contre 2596 la vérité 225. 15 Cette 3778 sagesse 4678 n'est point 3756 celle qui vient 2076 5748 2718 5740 d'en haut 509; mais 235 elle est terrestre 1919, charnelle 5591, diabolique 1141. 16 Car 106315633699 il y a un zèle amer 2205 et 2532 un esprit de dispute 2052, il y a du désordre 181 et 2532 toutes sortes 3956 de mauvaises 5337 actions 4229. 17 1161 La sagesse 4678 d'en haut 509 est 2076 5748 premièrement 4412 pure 53 3303, ensuite 1899 pacifique 1516, modérée 1933, conciliante 2138, pleine 3324 de miséricorde 1656 et 2532 de bons 18 fruits 2590, exempte 87 de duplicité 2532, d'hypocrisie 505. 18 1161 Le fruit 2590 de la justice 1343 est semé 4687 5743 dans 1722 la paix 1515 par ceux qui recherchent 4160 5723 la paix 1515.

Jc 3:13-18 (Stephanus 1550)

13 τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας 14 εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας 15 οὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη ἀλλ᾽ ἐπίγειος ψυχική δαιμονιώδης 16 ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα 17 ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν ἔπειτα εἰρηνική ἐπιεικής εὐπειθής μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν ἀδιάκριτος καὶ ἀνυπόκριτος 18 καρπὸς δὲ τῆς δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην

Jc 3:13-18 (Vulgate)

   13 Quis sapiens et disciplinatus inter vos ? Ostendat ex bona conversatione operationem suam in mansuetudine sapientiæ.
   14 Quod si zelum amarum habetis, et contentiones sint in cordibus vestris : nolite gloriari, et mendaces esse adversus veritatem :
   15 non est enim ista sapientia desursum descendens : sed terrena, animalis, diabolica.
   16 Ubi enim zelus et contentio, ibi inconstantia et omne opus pravum.
   17 Quæ autem desursum est sapientia, primum quidem pudica est, deinde pacifica, modesta, suadibilis, bonis consentiens, plena misericordia et fructibus bonis, non judicans, sine simulatione.
   18 Fructus autem justitiæ, in pace seminatur, facientibus pacem.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées